Человек с клеймом - Джоан Роулинг
– Откуда Гретхен знает, с кем была София? – сердито спросил Макс. – Она не была там. – Он встал. – Lass uns gehen, – сказал он своей девушке.
Гретхен наполовину приподнялась.
– Боюсь, мне придется сообщить в полицию, что, по моему мнению, вы намеренно скрыли информацию, – сказала Робин.
Гретхен откинулась на спинку стула, будто ноги не могли больше держать ее вес. Макс наклонился и прошипел своей девушке в ухо:
– Du solltest mit einem Anwalt reden!
Робин, которая три года изучала немецкий в школе, похоже, вспомнила слово "Anwalt"*, которое встречалось ей при изучении названий разных профессий. Услышав слова парня, Гретхен скривилась. Спрятав лицо в ладонях, она разрыдалась.
(*Anwalt - адвокат, прим.пер)
– Ich hätte es sagen sollen!’
– Dann geh zurück zur Polizei! – сердито сказал Макс, и Робин поняла из последнего слова, что Макс говорит своей девушке о том, что она должна сообщить информацию полиции, а не Робин.
– Тебе не обязательно рассказывать мне все, что ты знаешь, – сказала Робин, – но ты должна рассказать полиции, если знаешь что-то про того мужчину. – Теперь она сменила тон на более успокаивающий. – Я уверена, что тебе за это не будет наказания. Люди забывают, а потом их память оживает…
Гретхен все еще плакала. Макс снова сел рядом, осторожно положив руку ей на спину и бормоча что-то по-немецки. Девушка качала головой, плечи ее дрожали, лицо оставалось скрытым. Четверо молодых людей за соседним столом, которые делили кувшин с каким-то фиолетовым напитком, уставились на происходящее. Робин холодно посмотрела на них, и они поспешно отвели взгляд обратно к кувшину с коктейлем.
– Расскажи мне больше о Софии, – попросила Робин, решив, что лучше пока оставить тему кудрявого мужчины.
Гретхен подняла голову. Ее заплаканное, скорбное лицо теперь выглядело совсем детским. Она вытерла нос манжетой своей флисовой кофты.
– Она была… такой, какой Макс сказал, – прошептала она.
– Тусовщицей? – мягко спросила Робин. – Ну, он прав, в этом нет ничего плохого, правда?
Все еще поглаживая спину своей девушки, Макс процедил сквозь стиснутые губы:
– Sag nichts anderes. Sie Hat keine Autorität.
– Возможно, я не полицейский, – сказала Робин, – но мы тесно сотрудничаем с полицией, и продолжая скрывать то, что вам известно…
– Она хотела "сахарного папика", – выдавила Гретхен.
Робин совсем не нужно было знать немецкий, чтобы понять, что Макс только что выругался себе под нос. Разгорелся спор на их родном языке: Макс говорил сердито шепотом, Гретхен плакала, и ее голос становился все выше и выше. В разговоре повторялось несколько слов: Polizei, Anwalt и Lüge, последнее из которых, как была уверена Робин, означало "ложь".
– Weil die Polizei es bereits weiß! – наконец бросила Гретхен своему парню и, обращаясь к Робин, сказала: – Они уже знают, полиция, да? Они знают, что она знала этого мужчину, потому что у него были вьющиеся волосы?
В стрессовой ситуации ее безупречный английский акцент начал ухудшаться.
– Да, так и есть, – сказала Робин. И если они не слушали, когда мы сказали им, что он был у Райта, то теперь будут.
– Видишь? – отчаянно спросила Гретхен своего парня. – Они уже знают!
– Расскажите мне об этом человеке, – попросила Робин. – Где София с ним познакомилась?
– На… на "Онлифанс", – сказала Гретхен.
Робин достала из сумки блокнот. Оба ее собеседника выглядели испуганными, увидев его, но они уже слишком глубоко увязли в этом, чтобы бежать.
– Как долго они были вместе?
– Всего… месяц или около того до ее смерти. Она сказала, что любит его.
– Это не было любовью, – нетерпеливо сказал Макс. – Ей нравились его деньги.
– Он богат, – сказала Гретхен Робин. – Он подарил ей рубиновое ожерелье… настоящие рубины…
– Ты уверена, что они были настоящими? – спросила Робин, делая заметки.
– Да, потому что она отнесла их ювелиру, и он сказал, что они настоящие.
– Когда ты видела ее в последний раз, на ней было ожерелье?
– Она носила его постоянно, – сказала Гретхен, пока Робин что-то писала. О рубиновом ожерелье на теле, найденном на холмах Северного Уэссекса, не упоминалось.
– Ты когда-нибудь встречалась с ним, Гретхен?
– Нет, я не хотела, чтобы она приводила его к нам. Я не хотела, чтобы там были мужчины из "Онлифанс". Она сказала, что он в музыкальном бизнесе…
Робин охватила вторая волна волнения.
– …но он делал плохие вещи, когда был молод.
– Какие именно плохие вещи?
– Не знаю. София думала, что это делает его более…
– Захватывающим? – предложила Робин, и Гретхен кивнула, прежде чем печально продолжить:
– И она все-таки привела его к нам в квартиру, и я поняла, потому что видела, как он выходил из здания, когда я шла домой. Я видела его вдалеке, мужчину, похожего на… как ты сказала, с темными, вьющимися волосами, и он был старше, и я знала, что это он. И я сказала: "Ты приводила О… ты приводила его сюда?"
Робин решила пока проигнорировать "О", но прежде чем она успела задать следующий вопрос, Гретхен снова расплакалась.
– Я не хотела, чтобы ее семья знала, что она с женатым мужчиной! Они религиозные, они довольно старые! Вот почему она хотела приехать в Великобританию учиться, чтобы сбежать от них! Она была… невинной. Она была, – сказала она своему разгневанному парню, который собирался что-то сказать снова. – Она делала все эти вещи, с фотографиями в интернете, но она была… наивной. Ребенком. Она хотела жить в фантазиях… О… он сказал ей никому не говорить, что она с ним, потому что он женат и у него есть ребенок, но она рассказала мне. Она была в восторге от всего этого, она не могла держать это в себе. Она хотела показать мне ожерелье…
– София была с ним в те выходные, когда ее убили? – снова спросила Робин.
– Не знаю, – со слезами сказала Гретхен, – но я так думаю. Она сказала, что собирается куда-то поехать. Он много путешествовал,