Человек с клеймом - Джоан Роулинг
Когда Робин вошла в паб, Мерфи уже сидел за деревянным столом, а перед ним стояла пинта пива.
– Ты выглядишь великолепно, – сказал он ей.
– Ты лжец, – сказала Робин, целуя его. – Я выгляжу так же, как себя чувствую. Разбитой.
Проведя весь день на ногах, Робин с облегчением села и заказала бокал вина, надеясь, что как и виски в канун Рождества, это поможет ей почувствовать себя более празднично.
– Слушай, – сказал Мерфи, как только они произнесли тост за новый дом, а Робин сделала большой глоток вина, – я не собираюсь на тебя наезжать, хорошо?
О Боже, что теперь? – подумала Робин.
– Почему ты не сказала мне, что тело в серебряном хранилище – не Джейсон Ноулз? – спросил Мерфи. Его тон был легким, но взгляд – испытующим. – Ты ведь знала, да?
– Да, я знала, – сказала Робин, слишком уставшая, чтобы лгать. Они собирались жить вместе; ей нужно было быть с ним честной, по крайней мере, там, где это было возможно. – Ким Кокран сказала нам, что команда, работающая над этим делом, исключила его из списка подозреваемых. Я не сказала тебе, потому что знаю, что ты изначально не хотел, чтобы мы вели расследование об этом теле, и ты сказал что-то вроде "показать полиции", поэтому мне было неловко об этом упоминать.
– Хорошо, – сказал Мерфи. – Итак, вы знаете, кто был в хранилище?
– Нет, – сказала Робин, чувствуя легкий укол вины, снова вспомнив Дика де Лиона и лорда Оливера Бранфута.
– А если бы ты знала, ты бы мне сказала?
– Райан, да ладно. Думаешь, мы стали бы скрывать такую информацию от полиции?
– Нет, – сказал Мерфи. – Я не думаю, что вы стали бы скрывать это от полиции, но мне было интересно, расскажешь ли ты мне конкретно.
– Ну конечно…
– Потому что я знаю, что вел себя в этом вопросе как придурок, – сказал Мерфи.
Робин потянулась к его руке и сжала ее.
– Я понимаю, что ты чувствовал, – сказала она. – Я знаю, почему ты не хотел, чтобы мы вмешивались. Дело было очень деликатным. Я понимаю.
Мерфи отпил пива и сказал:
– Я слышал, Страйк сообщил им, что тело Ноулза отправилось в "Барнаби".
– Да, – сказала Робин.
– Вы узнали, что такое Барнаби? Или кто это?
– Нет, – сказала Робин, в очередной раз вспомнив, что она все еще не купила подарки своим новым племянникам.
– Кто этот связной у Страйка, который знает все эти секретные детали?
– Я не смогла бы тебе сказать, даже если бы захотела. Я не знаю его настоящего имени.
– Он явно хорошо информирован, – сказал Мерфи.
– Да, – сказала Робин.
– Очевидно, преступник.
– Да, – снова сказала Робин. Она выпила еще вина, все еще держа Мерфи за руку.
– Что ж, если хочешь, у меня есть для тебя кое-какая информация, – сказал Мерфи. – Об этом "Пежо". Машине, на которой скрылись преступники.
– Серьезно?
– Да. Это будет обнародовано – их первый шаг к признанию того, что Трумэн облажался. Но ты можешь узнать об этом заранее.
Робин отпустила руку Мерфи, чтобы покопаться в сумке в поисках блокнота. Мерфи рассмеялся.
– Что? – спросила Робин.
– Всякий раз, когда ты узнаешь что-то новое, на твоем лице появляется одно и то же выражение…
– Какое выражение?
– Я увидел это в тот день, когда впервые подвозил тебя домой и сказал, что мы арестовали Филлипа Ормонда. Как у собаки, увидевшей кролика. Сосредоточенное. Напряженное.
– О, – сказала Робин.
– Мне нравится, – сказал Мерфи.
Подошла официантка, чтобы принять заказ. Когда она ушла, Мерфи понизил голос и сказал:
– "Пежо" был взят в аренду в пункте проката автомобилей в Рединге поздно вечером в четверг.
– Кто его арендовал? – спросила Робин.
– Молодая блондинка.
– Блондинка? – спросила Робин, думая о Софии Медине.
– Да. А что?
– Потому что… – Они собирались жить вместе. Ей нужно было быть с ним честной, насколько это было возможно. – Есть девушка по имени София Медина, испанская студентка, которая, как мы думаем, могла иметь отношение к убийству человека из хранилища.
– Действительно?
– Да, но у нее были длинные черные… о, – сказала Робин, пораженная внезапной мыслью.
– "О" что?
– У Софии были парики. Она носила их в своих видео на "Онлифанс", свидетель сказал мне… нет, постой. Блондинка и брюнетка были одинакового размера?
– Что? – спросил Мерфи, вполне понятно смутившись.
– Я имею в виду, одного роста, – сказала Робин, думая о высокой и худой Сапфир Нигл, которую прозвали Олив Ойл.
– Понятия не имею, – сказал Мерфи.
– Ладно, забудь об этом, – сказала Робин. – Давай поговорим о блондинке.
– Она предъявила поддельные водительские права в пункте проката.
– Ты знаешь, чье имя там написано?
– Нет, – сказал Мерфи. – В любом случае, команде пришлось просмотреть сотни и сотни часов видеозаписи, чтобы попытаться восстановить картину поведения автомобиля. Это было непросто, потому что номера были изменены, и автомобиль постоянно проезжал через места, где нет видеонаблюдения.
– Она покинула пункт проката и свернула с трассы М4 в сторону деревни Уистли-Грин, и пропала из виду ночью. Поздним утром в пятницу она снова появилась на трассе М4 с поддельными номерами и поехала в Далстон.
– Далстон, – повторила Робин, которая что-то записывала. – Она все еще была одна в машине?
– Да, – сказал Мерфи. – Она исчезла из поля зрения в Далстоне, но они почти уверены, что она зашла в этот полуразрушенный ряд гаражей, подлежащих сносу. Потом прошло несколько часов, в течение которых