Танцоры в трауре - Марджери Аллингем
Сара осторожно расслабилась и посмотрела на них сквозь спутанную массу мокрых от слез волос. Она была очень бледной, и ее челюсти были жестко сжаты. На внутренней стороне ее предплечья была царапина, и врач осмотрел ее с профессиональным интересом.
“Это все, что он дал тебе?” - спросил он.
Шум за их спинами заглушил любой ответ, который мог бы дать ребенок. Снова появилась медсестра, сердитая и угрюмая, а с ней - светлолицая деревенская девушка в неопрятной униформе. Круглые глаза горничной сияли от возбуждения, когда она держала за загривок маленького черно-белого дворняж-терьера. Ее манеры свидетельствовали одновременно о триумфе и отваге. Доктор Бувери оглядел трио.
“Отпусти собаку, разве ты не знаешь”.
“Это может полететь в нее, сэр”. Горничная говорила бодро, почти, как показалось, с надеждой.
“Положи это”.
Сара сглотнула, и медсестра больше не могла сдерживаться.
“Она напугана, бедная овечка”, - сказала она. “Послушай ее. Выставь опасную штуку за дверь. Ты пугаешь ее до смерти, сэр. У нее будут конвульсии”.
Похоже, в ее пророчестве была определенная доля правды. Сара сидела на кровати выпрямившись, ее глаза были прикованы к собаке, а лицо ужасно исказилось. Доктор Бувери взял ее за запястье, и его брови поползли вверх, но, когда горничная повернулась к двери, он крикнул ей с раздражительным упрямством: “Отпустите собаку”.
Неохотно и со значительным драматическим эффектом девушка опустила собаку на пол и бросилась назад. Терьер остался сидеть на корточках, его глаза были яркими и испуганными. Доктор Бувери поднял его и провел руками по дрожащему телу.
“Не очень свирепая маленькая собачка”, - сказал он. “Теперь ты, маленькая девочка”, — он посмотрел на Сару, — “почему он тебя укусил?”
Служанка выступила вперед, желая поговорить.
“Они бежали по полю, сэр, и он прыгнул на нее”, - сказала она, задыхаясь. “Пес замолкает, когда здесь датчанин мисс Белью, и он всегда очень свиреп, когда его впервые выпускают. Мисс Сара начала кричать, и я подбежал, чтобы удержать его”. Она преисполнилась гордости при воспоминании о собственной храбрости. “Потом я увидела, что он укусил ее, и позвала медсестру”.
Мистер Кэмпион откашлялся и отважился задать вопрос, рискуя рассердить доктора.
“Ты сказал ей, что они уничтожат собаку?” поинтересовался он.
Девушка вздрогнула и уставилась на него так, как будто он проявил сверхъестественные способности.
“Ну, да, сэр, я это сделала”, - сказала она после паузы. “Я хотела утешить ее”, - поспешно добавила она. “Я сказал ей, что мистер Спунер, жених, застрелит его”.
Доктор Бувери посмотрел на Кэмпиона и резко рассмеялся.
“Вот и конец этой мистерии”, - сказал он. “Вот, малышка, вот твоя собака”. Он бросил животное на кровать, несмотря на крик медсестры, и ребенок схватил его, обнимая со страстной привязанностью, которую, возможно, могла оценить только собака. Краска бросилась ей в лицо, а глаза отяжелели. Терьер нетерпеливо лизнул ее.
Доктор Бувери сложил ладони своих пухлых рук вместе.
“Уложите ее в постель”, - сказал он. “Дайте ей грелку и чашку какао с молоком. Я пришлю ей успокоительное. Кому-нибудь лучше позвонить мне домой и попросить об этом. Оставьте собаку там, где она есть ”.
“Но укус, доктор...” Медсестра была раздражительной.
“Покрась это йодом, моя хорошая женщина. Это всего лишь царапина. Они играли, и он поймал ее. Она страдает от шока. Эта очень глупая маленькая девочка сказала ей, что она потеряет своего питомца и что его собираются пристрелить, поэтому, естественно, она испугалась. Она его очень любит ”.
Сара и собака оставались в объятиях друг друга. Это была не сентиментальная картина, а скорее ужасная. Агония привязанности ребенка была жалкой.
Маленькая служанка парила рядом, возмущенная тем, что ее героизм и предусмотрительность были так жестоко вознаграждены. Доктор Бувери внимательно посмотрел на нее.
“Вы Мадд?” - спросил он.
“Да, сэр. От Rose Green”.
“Мне показалось, я узнал форму твоего черепа”. Старик казался довольным. “Занимайся своей работой и не впадай в истерику. Вся твоя семья - дураки. Вы заметили, что в зале царило некоторое оживление, и решили еще немного расшевелить публику. Не так ли?”
“Нет, сэр”. мисс Мадд была пунцовой.
“Не лги”. Доктор Бувери снова обрел голос Бога. “Уходи. Никогда не вмешивайся”.
Медсестра последовала за ними из палаты, протестуя.
“Сара не может спать с собакой, сэр”.
“Почему нет?”
“У него могут быть блохи”.
Старик посмотрел на нее сверху вниз. “Тогда вымой его”, - сказал он. “Есть вещи похуже блох. Послушай меня. Там очень одинокая маленькая девочка с чрезмерным воображением, и если вы заберете ее собаку, она будет лежать без сна и видеть, как он стоит и ждет, когда его пристрелят. Она услышит хлопок и увидит, как он истекает кровью, и она увидит его маленькое мертвое тело так ясно, как если бы ты убила его у нее на глазах. Жестокость, моя хорошая, вещь очень относительная. Этот ребенок страдает от шока, и, возможно, вам будет интересно узнать, что от шока умирает больше людей, чем от любой другой болезни. Идите и укройте их. Согрейте их ”.
“Как скажете, доктор”. Женщина все еще была возмущена, но, несмотря на это, впечатлена.
Старик что-то проворчал ей в олимпийской манере и прошел бы дальше, если бы ему не пришла в голову одна мысль.
“Дайте собаке немного теплого молока”, - сказал он. “Это милая маленькая собачка”.
Когда они спускались по лестнице, он взглянул на Кэмпион.
“Твоя удачная догадка”, - сказал он, и это слово прозвучало как комплимент.
Линда все еще разговаривала по телефону, когда они проходили через зал. Кэмпион подумала, что ее голос звучал почти истерично, и подавила порыв прийти к ней на помощь без приглашения.
“Но, конечно”, - услышал он ее слова. “Конечно. Ты должен прийти сюда. Мы сделаем все, что в наших силах. О, это было для тебя шоком. Я знаю. Я, конечно, понимаю это ”.
Доктор Бувери тронул Кэмпиона за рукав и вывел его на солнечный свет. На ступеньке он остановился, глубоко вдыхая летний воздух своим маленьким носиком. Он был похож на какое-то огромное животное, подумал Кэмпион; возможно, на бизона.
“Я не люблю нервничать”, - сказал он. “Холмистые пастбища, красивые деревья, красивые цветы, птицы — все респектабельные вещи, разве ты не знаешь. Приличные. Солидные. Иногда мне кажется, что всем нам было бы лучше, если бы мы не думали. Все это интенсивное совершенствование ума - это плохо.