Танцоры в трауре - Марджери Аллингем
“Отец Хлои был довольно богатым человеком”, - сказала она с достоинством, ее красные глаза смотрели на взволнованное лицо миссис Геодрейк. “Он учил ее танцам с самого детства. Я слышала, как папа, мой муж, говорил, что раньше она выглядела маленькой королевой в своих белых платьях. Когда она стала достаточно взрослой, она присоединилась к труппе детей, за которыми должным образом присматривали, и танцевала в пантомиме. Позже она сама себя вычеркнула. Никто из нас никогда не думал, что будем сидеть в коронерском суде и услышим, как старшина присяжных говорит, что они вынесли вердикт о смерти в результате несчастного случая из-за недостаточности улик ”.
И Линда, и мистер Кэмпион резко посмотрели на Сака. Он кивнул и усталым жестом отвернулся.
Миссис Поул все еще говорила. Ее манеры представляли собой любопытную смесь достоинства и вызова, и сила характера этой женщины была очевидна.
“Никто из нас никогда не думал, что мы узнаем, когда будет слишком поздно, что она серьезно больна, бедняжка, что ее железы разрослись и почти любой небольшой шок может убить ее. Если бы мы это сделали, мы могли бы быть более милосердными и понять многие ее забавные выходки ”.
Линда села рядом с ней.
“Я не знала, что она больна”, - сказала она.
“О, да! Когда они оперировали ее после того, как она была мертва, бедняжку, они узнали все это. Для меня было ужасным потрясением впервые услышать все это на открытом корте. Кажется, ее железы...” Голос миссис Поул затих, превратившись в скромное бормотание, когда она перешла к теме, которую считала своей особой областью.
Сутане с облегчением отвернулась от нее и снова посмотрела на миссис Геодрейк, которая все еще улыбалась с плохо скрываемым озорством в глазах.
“Почему мы не видели вас раньше?” - вежливо поинтересовался он. “Мы, конечно, здесь бываем нечасто — по крайней мере, я не бываю, - но как удивительно, что мы вообще должны были скучать по вам”.
Он включил всю силу своего обаяния, и женщина открылась перед ним, стала человечной, хотя все еще немного девичьей.
“О, но я видела вас”, - сказала она. “Всех вас. В деревне замечаешь людей. Так мало людей, которые хоть немного интересны. Я видела вас всех — вас и миссис Сутане, и вашу сестру, и вашу маленькую девочку. Я тоже вас видела, ” добавила она, сверкнув зубами в сторону Конрада. “Я чуть не заговорила с вами прошлой ночью. Ты меня не заметил”.
Она говорила лукаво и, очевидно, без намеренного драматического эффекта, но все в зале, за исключением миссис Поул и ее сына, резко замолчали, как будто в них бросили камень. Пониженный голос миссис Поул продолжал шептать.
“... в детстве она была крупной, склонной к полноте. Это ее очень беспокоило. Она брала вещи...”
Никто ее не слушал. Хотя никто не смотрел на него прямо, общее внимание было сосредоточено на Конраде. Он стоял перед миссис Геодрейк с чашкой чая в руке. Одно колено было немного согнуто, а голова слегка склонена набок. Это была одна из его самых элегантно небрежных поз.
“Я не думаю, что ты это сделала”, - сказал он.
Женщина пребывала в блаженном неведении о том, какую сенсацию она производила. Ее громкий голос звучал счастливо.
“О, но я это сделала”, - сказала она. “На дорожке около — когда это было? — десяти часов”.
Конрад рассмеялся. Его голос звучал взволнованно.
“Невиновен, дорогая леди. Это был не я”.
“О, но это было”, - настаивала она, радуясь тому, что находится в центре внимания. “Я прошла конец переулка. Наш дом находится на нижней дороге, и я направлялась к почтовому ящику. Я бросил взгляд вдоль переулка, отчаянно желая увидеть кого-нибудь из вас, и я сразу заметил вас. Что я делаю? Бросаю кирпичи? Не говори мне, что ты собирался ухаживать, как говорят в деревне. Теперь послушай сюда, просто чтобы доказать тебе, что я прав, я расскажу тебе, что на тебе было надето. Желтый пуловер и красивые чистые белые фланелевые брюки. Я прав?”
Она вопросительно оглядела остальных в зале. Ее инстинкт определил Конрада как непопулярную фигуру, и она дразнила его в невинной, хотя и ошибочной попытке снискать расположение других мужчин.
Конрад отпрянул от нее, как будто она ужалила его, и выражение его лица стало угрюмым. Когда он вообще ничего не сказал, вмешалась Сутане, чтобы сохранить тишину.
“Совершенно верно, миссис Геодрейк. Ему предъявлено обвинение. Скажите мне, чем вы здесь занимаетесь целый день?”
Его тихий приветливый вопрос разрядил ситуацию, но когда посетительница погрузилась в утомительный рассказ о своем ежедневном обходе, делая акцент на его неоспоримой скучности, его темные глаза задумчиво остановились на Конраде.
Ева и Сак тоже наблюдали за ним, и Кэмпион заинтересовался.
Герой Спидоклуба удалился к камину и принял томную позу напротив него. Он выглядел крайне неуютно.
В середине выступления миссис Геодрейк миссис Поул внезапно осознала, что потеряла аудиторию. Она поставила чашку, вытерла пальцы мокрым носовым платком и начала натягивать свои узкие черные лайковые перчатки.
“Похороны пройдут у нас дома”, - сказала она Линде, но тоном, явно предназначенным для наведения порядка во всем зале. “Я дала вашему мужу адрес, и цветы лучше отправить туда. Это избавит от многих проблем в долгосрочной перспективе. Я вполне понимаю, что будет много огласки, но я готов с этим смириться. Она была очень популярной девушкой, и вполне естественно, что ее друзья по обе стороны рампы захотят прийти и засвидетельствовать свое почтение. Вы можете довериться мне, я прослежу, чтобы все было сделано красиво. Мне пора идти, потому что до семи мне нужно зайти в канцелярский магазин и купить открытки. Их следует немедленно отправить по почте. О, боже, о, боже, это шок!”
Чувства снова охватили ее, и она потерла покрасневшие глаза.
“Я ничего не могу с этим поделать”, - сказала она Линде срывающимся голосом. “Видите ли, она была совсем одна в этом мире, несмотря на — ну— на все”.
Мысль, которая только что сорвалась с языка, казалось, смутила ее, и, как, очевидно, было принято в ее семье, она поборола это приступом энергичного самооправдания.
“В конце концов, она была актрисой в своем роде”, - сердито сказала она. “Все знают, что актрисы отличаются от других людей. Во-первых, у них больше соблазнов. Мужчины льстят им и дарят подарки, и они должны быть милыми, потому что это часть их работы. Она была хорошей девочкой, я уверен — по