» » » » Танцоры в трауре - Марджери Аллингем

Танцоры в трауре - Марджери Аллингем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танцоры в трауре - Марджери Аллингем, Марджери Аллингем . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 66 67 68 69 70 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я могу бегать вокруг и возиться с внутренностями автомобилей в небольшом случае сомнительного самоубийства, но когда я вижу такое количество бойни, я знаю, когда я побежден. Однажды я знал дворнягу уиппета по кличке Эддлпейт. Он в одиночку справился бы с любым щенком быка, но ему хватило одного взгляда на ринг для щенков быка на кантри-шоу, чтобы, подняв брови, уйти. Я ему посочувствовал. Я сам такой. Ваш коктейль, леди ”.

Она взяла бокал и поставила его нетронутым. Он счел невыносимым выражение ее растерянности и поэтому не смотрел на нее.

“Если бы ты узнал правду и рассказал, я бы не винила тебя”, - сказала она.

“Я не знаю. Возможно, это уловка воющего хама - рассказывать. Такие вещи иногда случаются”, - сказал он и рассмеялся.

Она уткнулась лицом в обивку кресла, и он резко остановился и уставился на нее несчастными глазами. Наступила долгая тишина, и в ней он остро осознал, что находится в своей собственной знакомой комнате и что она тоже там, и что там все неправильно.

Он достал из нагрудного кармана носовой платок и легонько опустил его ей на руку.

Это движение возбудило ее, она взяла фотографию и посмотрела на нее.

“Ты очень жесткий”, - сказала она. “Я этого не осознавала. Невероятно жесткий”.

“Твердый камень”, - согласился он. “Гранит. Под слоем грязи вы переходите к камню. Жуткое однообразие тут и там нарушается случайными окаменелыми рыбами”.

“О, что ж, это было очень—очень интересно”, - сказала она и поднялась со стула.

Она улыбнулась ему, ее карие глаза сияли.

Он не повторил это. Его лицо было осунувшимся и серым.

“Вы приехали на машине, или я могу отвезти вас на станцию?”

Она придвинулась к нему вплотную и посмотрела на него снизу вверх, ее лицо дрогнуло.

“Я напугана”, - сказала она. “На самом деле я пришла именно поэтому. Я не знаю, что произойдет дальше. Я одна там, внизу, со всеми ними, и мне физически страшно. Разве ты не видишь?”

Мистер Кэмпион стоял, глядя на нее сверху вниз, его руки безвольно свисали по бокам. Вскоре он поднял подбородок и посмотрел поверх ее головы. Выражение его лица было пустым и задумчивым.

“Хорошо”, - сказал он с внезапной решимостью. “Мы уходим сейчас. Это моя полная ответственность, помни. К тебе это вообще не имеет никакого отношения. И ваш муж, и полиция попросили меня провести расследование, и я попытаюсь это сделать. Вот и все. Но я боюсь...”

Он замолчал, и она подтолкнула его.

“Что?”

“Боюсь, что может наступить время, когда ты подумаешь, что я довольно низкий тип галочки, Линда, моя милая”, - серьезно сказал мистер Кэмпион.

Глава 22

Полегче, ” сказал мистер Лагг из-за двери. “Оденьтесь поудобнее. И-полегче. Не волнуйтесь и не пугайтесь. I’m ’ere. Я выпущу тебя, если ты не сможешь этого сделать, но давай —попробуй. Не будь немного мокрой ”.

В длинном коридоре, который тянулся с востока на запад через весь верхний этаж "Белых стен", было тихо, если не считать его настойчивых указаний, и мистер Кэмпион, который искал его с момента его собственного прибытия, столкнулся с чудовищным видом сзади этой огромной знакомой фигуры.

“Спокойно, теперь спокойно! Я слышу, как это происходит”.

Белая дуга лысой головы появилась над гораздо большей дугой суконного фрака, похожей на перевернутый полумесяц, когда его владелец приложил большое ухо к дверным панелям. Послышалось ворчание сожаления.

“Забудь об этом"… Неважно. Попробуй еще раз. Ты никогда не сделаешь этого, если не попытаешься. Выньте булавку. ’Как она потеряла свою форму? Что? Ну, расправься, ты, сопливый маленький болван! Я тебе показал. Понял? Теперь она идет. Тихо!—тихо! Ты же не хочешь будить уз. ’Пока она идет" — "Пока она идет"… Вот и все. А теперь...”

Зловещее царапанье в дверном замке прекратилось, когда с торжествующим щелчком отодвинулся засов, и дверь тихо открылась, являя раскрасневшуюся и взволнованную Сару с изогнутой шпилькой в руке.

“Сделали это!” - кричала она, танцуя вокруг старика, как обезумевший щенок. “Сделали это! Сделали это! Сделали это!”

“Заткнись”. Лагг дружески ударил ее сбоку по голове, который свалил бы быка, и, к счастью, не достиг своей половинчатой цели. “Не оглашайте это место криками. Из-за вас мы снова разозлимся. Не нужно ходить по субботам в "джин палас", даже если ты можешь взломать замок с любым человеком вдвое крупнее тебя. Так вот, я научил тебя кое-чему полезному, только не афишируй это. Это тот трюк, который вы хотите сохранить при себе — понимаете? ’Ullo…”

Последнее высказывание носило характер предупреждения. Они оба напряглись, и блестящие глаза-бусинки мистера Лагга холодно остановились на худощавой фигуре в дальнем конце коридора.

Кэмпион вышел вперед.

“Лагг, что ты делаешь?”

“Развлекаю ребенка”. Лагг был грубым и небрежным. “Теперь я нянька. Разве они тебе не сказали?” Он посмотрел вниз на свою ученицу и подмигнул. “А теперь бегите, мисс Сара”, - сказал он с пародийной официальностью. “Нусс, без сомнения, будет вас разыскивать. Вы же не хотите причинить ей беспокойство? Я так и думал. Мы продолжим наш ’obby позже. Давай, убирайся. Проваливай, вот хороший парень ”.

Сара сжала его руку и сунула шпильку в карман его пальто.

“Спасибо вам, мистер Лагг”, - сказала она с отрепетированным достоинством. “Это было очень интересно”.

Она степенно удалилась, разразившись неконтролируемым хихиканьем только тогда, когда новоприбывший благополучно миновал ее. Кэмпион подождал, пока она окажется вне пределов слышимости, и провел время, рассматривая свою единственную реальную обязанность с холодным интересом, который гарантированно вызовет стыд.

“Я полагаю, ты считаешь себя чертовски хорошим парнем?” - сказал он наконец. “Что-то вроде служащего бойскаута, приносящего немного пыльного солнечного света непонятым детям?”

Лагг фыркнул, давая понять, что это его не впечатлило.

“Я очень люблю своих собратьев”, - сказал он. “Кроме того, никогда не знаешь, когда такая простая маленькая морщинка может пригодиться. Каждый ребенок должен научиться открывать замки. Она беспомощная немного шумная. Она обязательно столкнется с этим когда-нибудь в своей жизни. Я готовлю ее к этому. Я делаю ей немного добра. Ты лежишь рядом. Мне нравится Эр. С ней все в порядке ”.

“Она, без сомнения, напоминает вам вас самих, когда вы были ребенком?” - приветливо осведомился мистер Кэмпион.

Лагг смотрел свысока на свою яркую карьеру в каком-то отдаленном очаге в трущобах Каннинг-Тауна.

“Нет”, - серьезно сказал он. “Не Рили. Она проста по сравнению с тем, кем был я. Именно воспитание делает

1 ... 66 67 68 69 70 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн