Два вида истины - Майкл Коннелли
— В то же время, что и Клейтон?
— Нет, раньше. На пару часов. Большинство насильственных преступников — мужчины, и именно для них нам нужно освободить место. Так что мужчины выходят раньше, чем дамы.
Босх поблагодарил офицера и отключился. Через пять минут он уже сидел в своем джипе и ехал по извилистой дороге к шоссе 101. Он поехал по шоссе на север, обратно в долину и в Ван Найс. По дороге он позвонил Циско, пытаясь организовать его встречу с Элизабет Клейтон, если удастся ее найти.
Тюрьма, из которой были освобождены Клейтон и Броуди, располагалась на верхнем этаже штаб-квартиры Бюро полиции Лос-Анджелеса в Долине, где находился мини-гражданский центр, а по краям общественной площади располагались местные суды, библиотека, а также спутниковые здания мэрии и федерального правительства.
Босх припарковался на бульваре Ван Найс в западной части площади и пошел к Бюро "Вэлли", расположенному в дальнем конце бетонно-деревянного конкорса. Был воскресный вечер, и площадь была практически безлюдна, если не считать бездомных бродяг, которые населяли каждый участок общественной собственности в городе. Босх не мог вспомнить, когда в последний раз был на этой площади, но решил, что прошло не меньше пары лет. Кусты и теневые деревья вокруг контуров зданий были подстрижены. Многие из них были заменены пальмами, которые не давали никакого укрытия. Он знал, что это была замаскированная попытка свести к минимуму количество бездомных, которые жили на площади.
Он проверял каждый угол, мимо которого проходил, и каждое лицо бездомного, которое смотрело на него. Он не увидел ни Клейтон, ни Броуди. Библиотека — обычно бастион для тех, кому некуда пойти, — была закрыта. Босх прошел по одной стороне площади, пока не добрался до здания Бюро "Вэлли", а затем повернул назад и пошел по другой стороне. Его поиски ничего не дали, и он вернулся к машине.
Сев за руль, он задумался, а затем позвонил по номеру, который дал ему Джерри Эдгар, когда Босх и Лурдес посетили его офис. Эдгар ответил, и по голосу было похоже, что он спал.
— Джерри, это Гарри. Ты не спишь?
— Просто вздремнул. Держу пари, ты долго дремал.
— Да, вроде того, но у меня есть вопрос.
— Задавай.
— Женщина, которую вы с Хованом арестовали вчера в аптеке вместе с остальными?
— Да, с бритой головой.
— Именно. Я хотел с ней поговорить. Белла сказала, что ее поместили в Ван Найс. Я только что был там, и они освободили ее пару часов назад.
— Как я уже говорил тебе, Гарри, это не самое приоритетное преступление. Я не знаю, что для этого потребуется. Может, если миллион человек умрет от этого, люди проснутся и обратят внимание.
— Да, я знаю. У меня вопрос. Куда ей идти? Ее выставили на улицу в Ван Найс, ей уже очень нужна доза, и она идет пешком.
— Черт, мужик, я понятия не имею, где она…
— Ты с ней встречался?
— Да, встречался. Мы с Хованом встречались со всеми.
— Ты просмотрел ее вещи? Что у нее было?
— У нее было поддельное удостоверение личности, Гарри. Там ничего не было.
— Точно, точно, я забыл. Черт.
Наступила пауза, прежде чем Эдгар наконец заговорил.
— Зачем она тебе нужна? Могу сказать, что она пожизненная.
— Это не так. Один из парней, с которыми ты ее повязал, Броуди, его тоже выгнали.
— Он тот парень, которого ты хотел убрать с поля зрения.
— Да, потому что он был против меня и против нее. Сегодня я узнал, что его выпустили на пару часов раньше нее из той же тюрьмы. Если она столкнется с ним на улице, он либо причинит ей боль из-за меня, либо найдет способ использовать ее, чтобы получить свою следующую дозу. В любом случае, я не могу этого допустить.
Босх знал, что в преступном мире наркотиков нередки случаи, когда мужчина, употребляющий наркотики, вступает с женщиной в союз, в котором один обеспечивает защиту, а другой приобретает наркотики путем сексуального бартера. Иногда этот союз не был добровольным со стороны женщины.
— Черт, Гарри, я не знаю, — сказал Эдгар. — Где ты?
— В тюрьме Ван Найс, — сказал Босх. — Я осмотрелся, ее здесь нет.
На этот раз пауза была длиннее, прежде чем Эдгар нарушил молчание.
— Гарри, что происходит? Я имею в виду, прошло много времени, но я помню Элеонору.
Бывшая жена Босха и мать его дочери. Ныне покойная. Босх забыл, что они с Эдгаром были напарниками, когда он встретил ее, а потом женился на ней. Эдгар уловил сходство с Элизабет Клейтон.
— Послушай, дело не в этом, — сказал Босх. — Она оказала мне большую помощь, когда я был на дне. Я в долгу перед ней, а теперь она где-то здесь, на улице. И тот парень, Броуди, тоже.
Эдгар ничего не сказал, его молчание давало понять, что он не убежден.
— Мне пора идти, — сказал Босх. — Если что-нибудь придумаешь, перезвони мне, партнер.
Босх отключился.
32
Босх поехал на север по бульвару Ван Найс, вглядываясь в каждого пешехода и в каждое углубление за фасадом каждого магазина и предприятия. Он понимал, что это поиск иголки в стоге сена, но других идей у него не было. Он подумывал позвонить в дежурную часть отдела Ван Найс и попросить лейтенанта передать сигнал всем патрульным подразделениям, но знал, что в воскресенье вечером на улице будет мало машин и просьба полиции Сан-Фернандо не будет воспринята с энтузиазмом. Кроме того, это может обернуться против него, и шеф Вальдес задаст ему те же вопросы, что и Эдгар.
Поэтому он продолжил поиски в одиночку, развернувшись у Роско и направившись на юг. Прошло двадцать минут, когда ему перезвонил Эдгар.
— Гарри, ты все еще ищешь ее?
— Да, у тебя что-то есть?
— Слушай, парень, прости меня за мои прежние предположения, ладно? Я уверен, что у тебя есть веские причины…
— Джерри, у тебя есть что-то для меня, или ты просто звонишь, чтобы поболтать? Потому что я не…
— У меня есть кое-что, хорошо? У меня есть кое-что.
— Тогда дай мне это.
Босх прижался