Ложь во спасение - Джереми Бейтс
— Значит, оставила меня умирать? — прошипел Джек девушке в ухо. Голос его как будто исходил из глотки, забитой бритвенными лезвиями.
— Мы вообще могли убить тебя, — ответила Катрина.
— Так мне теперь тебя поблагодарить, что ли? — Он направил ее руку так, что ствол пистолета смотрел на Зака. — Может, еще и этот трусливый кусок дерьма поблагодарить за его подлый удар в спину?
— Зак, прыгай! — в отчаянии крикнула она.
— Шевельнешь хоть пальцем, я ей шею сверну, — пригрозил Джек.
Зак покосился в окно, однако с места не двинулся.
— Чего ты хочешь? — спросила Катрина.
— Оставить копам груду трупов, пускай разбираются, — ухмыльнулся он. — Вот только на этот раз ты окажешься одним из них, а я смоюсь.
— Они во всем разберутся!
— А я все же рискну. Положи палец на крючок!
Вдали послышалось завывание приближающихся сирен.
Выругавшись, Джек обхватил ладонью кисть девушки и прижал ее указательный палец.
— Скажи «спокойной ночи», Зак.
Катрина резко вывернула руку назад, направив пистолет в сторону Джека, и нажала на крючок. Пуля лишь оставила борозду на потолке, однако из-за грохота над самым ухом головорез дернулся и выпустил девушку.
Как подкошенная, она упала на пол, не слыша ничего, кроме ужасного звона в ушах.
Глава 46
Зак бросился вперед и, словно живой таран, врезался в Джека, оттолкнув его от Катрины. На какой-то момент они замерли, сцепившись, словно пытающиеся удержаться на ногах пьяные танцоры. Затем Зак буквально озверел и принялся осыпать противника неистовыми ударами, стараясь угодить ему по раненому плечу. Джек, однако, пришел в себя и сначала двинул преподавателю философии в живот, а затем нанес сильнейший удар снизу в челюсть. Ноги Зака стали как ватные, и он готов был рухнуть, но Джек вдруг схватил его за волосы и дернул вверх, после чего крепко прижал к себе.
У Зака все плыло перед глазами, но он сумел разглядеть, что Катрина целится в них из пистолета. До него моментально дошло, что Джек использует его в качестве живого щита.
Снаружи донесся визг тормозов. Комнату озарили красно-синие отблески, однако в следующее мгновение их затмила вспышка молнии во все небо. Сирены умолкли. Дом сотряс раскат грома.
— Все кончено, Джек, — констатировала девушка. — Отпусти его.
— В таком случае, боюсь, сегодня ночью умрем мы все.
И Зак почувствовал, как рука Джека сжала его горло.
— Стой! — Катрина направила оружие вверх. — Я отдам тебе пистолет, если ты отпустишь его.
— Он же застрелит тебя! — прохрипел Зак.
Джек предостерегающе дернул его за волосы.
— Идет. Положи пушку.
Девушка подчинилась.
— А теперь пни ее в мою сторону.
— Сначала отпусти его.
— Сначала пушку!
Чуть поколебавшись, Катрина все-таки пихнула пистолет ногой. Убийца отшвырнул Зака в сторону и подхватил оружие. Затем бросился в коридор, очевидно рассчитывая, что у него еще есть время скрыться через черный ход. И тут снаружи раздался голос, усиленный громкоговорителем:
— Джек, чертяга, как ты там? Давненько мы с тобой не виделись. Что новенького? Есть пара минут поболтать со старым корешем из Вирджинии?
Глава 47
К удивлению Катрины, Джек замер на месте как громом пораженный. Затем развернулся. На лице его не отражалось никаких эмоций, и все же ей показалось, что в глазах у него мелькнуло нечто, чего прежде она еще ни разу не замечала: страх. Он выключил свет в комнате и прижался спиной к стене возле разбитого окна, после чего прокричал сквозь ливень:
— Ты, что ли, Расс?
— Рад, что ты не забыл голос старого друга.
— Ты мне не друг. Давно уже не друг.
— Ах, Джек, ты ко мне несправедлив. Видишь ли, это не я преступник в розыске. Это тебя ищут.
— Что ты здесь забыл, Расс?
— А ты как думаешь?
— И как же ты меня нашел?
— Нынче новости разносятся быстро. Так что, когда мы получили весточку, что некий Джек Ривз замешан в предполагаемом убийстве в прекрасном штате Вашингтон, мы запросили у местных описание подозреваемого. Пара часов полета на самолете Управления — и вот я здесь.
У Катрины голова пошла кругом. Управление? Центральное разведывательное управление, что ли? Да что происходит? С чего это ЦРУ охотится за Джеком? Разве их интересуют вещи вроде случайного убийства в ходе подпольных боев?
— Ты же понимаешь, что живым меня не возьмешь, — крикнул Джек.
— Не переживай, возьму мертвым.
— У меня заложники!
При этих словах Катрина оцепенела, да и у Зака глаза округлились. Девушка окинула взглядом комнату. Единственный возможный путь к побегу пролегал по коридору на кухню, а оттуда через черный вход. Вот только дверь в коридор уже была закрыта. Им с Заком ни за что не успеть распахнуть ее и выскочить до того, как Джек всадит им пули в спину.
Повисла тишина, которая, казалось, тянулась целую вечность. Затем громкоговоритель снова ожил:
— Я зайду поговорить с тобой, Джек. Без оружия.
— Расс, я же знаю, как это делается, — отозвался Джек. — А на сделку ты не пойдешь.
— И какой у тебя выбор? Дом окружен.
— Ну тогда я, пожалуй, зачищу его.
Катрина нашла руку Зака и быстро сжала ее. Парень ответил тем же. Взгляд девушки упал на темнеющие очертания Бандита, по-прежнему неподвижно лежащего на полу. Она отвернулась.
— Я всего лишь хочу поговорить, Джек! Какой от этого вред?
Убийца на пару секунд задумался. Затем подкрался к входной двери и приоткрыл ее на пару сантиметров.
— Ладно, заходи, Расс. Только не могу обещать, что не пристрелю тебя. — Он повернулся к Катрине и Заку и взмахнул пистолетом: — К той стене, оба!
— Джек…
— Живо! — рявкнул он.
Они отбежали к дальней стене и присели на корточки. Джек пристроился за ними. Катрина догадалась, что в такой позиции для возможного прицельного огня через окно все они неуязвимы. Потекли секунды. Они слышали только собственное дыхание, — Джек дышал прерывисто и хрипло, — да стук дождя по крыше. Наконец, дверь распахнулась. На деревянный пол упал луч света, и в проеме двери возник мужской силуэт.
— Закрой за собой дверь, Расс, — велел Джек.
Мужчина подчинился, и они услышали, как щелкнул замок. Несмотря на темноту, Катрина смогла различить,