Три сыщика и Дом Марионеток - Кари Эрлхофф
Но Юпитер считает, что эта — самая важная.
- Значит, так оно и есть. Насколько я знаю, Юпитер редко
ошибается в своих предположениях. - Мистер Торренс
наклонился и коснулся ткани куклы. - Ох! Эта кукла, безусловно,
старинная. И это необычайно искусный образец кукольного
мастерства.
- Она из Италии. Точнее, из Венеции. Боб протянул мистеру
Торренсу Смерть. — Говорят, ей более четырёхсот лет.
- Я вам верю. - Реставратор осмотрел голову марионетки. — А
как Юпитер достал этих кукол? Куклы продавались на складе?
- Нет, сэр. Они принадлежат к частной коллекции и висят в доме
на морском берегу, — ответил Боб. — И существует ряд
необычных легенд, связанных с этими марионетками. Говорят, что они обладают магическими способностями.
Мужчина не высмеял Боба. Вместо этого он с интересом
осмотрел плащ Смерти.
- Старым игрушкам часто приписывают мистические силы. Но
это не удивительно. В конце концов, некоторые из них способны
очаровать или испугать даже взрослых.
Необычайно ловко он взобрался на трёхногий табурет, держа в
правой руке деревянный крестик марионетки. Смерть теперь
касалась ногами пола. Торренс пошевелил пальцами. Смерть
сделала шаг вперёд. Затем подняла руку.
- Она выглядит такой живой! — вырвалось у Боба.
Он невольно сделал шаг назад. В движении Смерть выглядела
ещё более жуткой, чем когда она неподвижно висела на
перекладине.
- Действительно! — согласился мистер Торренс с третьим
сыщиком. — И я даже не очень хороший кукловод! Вам бы
следовало увидеть старого Скуо! Он двигал своими
марионетками так искусно, что можно было подумать, будто они
настоящие живые существа. Это было одновременно красиво и
жутко.
- Старый Скуо? — удивился Боб. — Вы его знали?
- Нет, лично нет. Но я видел несколько его работ. Раньше он
выступал в маленьких театрах вдоль побережья. Тогда его
представления были впечатляющими, но это было очень давно, задолго до вашего рождения.
- Эта марионетка принадлежала ему, — сказал Боб со
сдержанным волнением.
Возможно, мистер Торренс знает что-то важное, что могло
вывести их на правильный путь.
- Настоящая марионетка Скуо! Я должен был это сразу заметить!
- Мистер Торренс благоговейно провёл рукой по чёрному плащу.
- Эти куклы очень ценные? — поинтересовался Боб.
Мистер Торренс медленно покачал головой.
- Конечно, старинные марионетки иногда приносят хорошие
цены на ярмарках игрушек, но разбогатеть на их продаже не
получится.
- И всё же куклы Скуо особенные?
- Да, — подтвердил мистер Торренс. — Для специалиста такая
вещь — настоящий артефакт.
- Кстати, говорят, что у одной из кукол Скуо есть настоящее
сердце, — осмелился Боб.
Однако и эти слова не произвели впечатления на мистера
Торренса.
Вместо этого его лицо приняло задумчивое выражение.
- Подобные истории я часто слышу. - Реставратор улыбнулся. —
У некоторых плюшевых мишек и кукол есть пришитые сердечки
из ткани. Другие зашивают в груди игрушек стразы в виде
сердец или маленькие записки со стихами.
- Значит, люди прячут подобные вещицы в игрушках? — спросил
Боб.
- Они верят, что таким образом наделяют их сердцем!
- Может быть, в этой кукле тоже что-то есть? - Боб потёр руки в
предвкушении.
Возможно, он вот-вот раскроет тайну Скуо. В своём воображении
он уже видел груду драгоценных камней, выкатывающихся из
марионетки. Затем из множества маленьких камней сложился, словно мозаика, один большой красный камень — сердце
марионетки.
Мистер Торренс спокойно кивнул.
- Если у вас есть время, я могу проверить, спрятано ли что-нибудь в этой кукле.
- Большое спасибо! Это было бы замечательно.
Боб с нетерпением наблюдал, как мистер Торренс снял плащ
куклы. Неспешно он осмотрел каждый сантиметр деревянного
тела гораздо