Приключения Петьки Зулина - Георгий Анатольевич Никулин
158
Берданка — однозарядная винтовка системы американского оружейника Хайрема Бердана под унитарный патрон центрального воспламенения с металлической гильзой и дымным порохом. Винтовка была принята на вооружение русской армии в 1868 году (образец № 1 с откидным затвором), затем в 1970-м году (образец № 2 с продольно скользящим затвором). С 1891 года, в связи с перевооружением русской армии винтовками Мосина в Туле была налажена переделка винтовок Бердана в охотничьи винтовки, карабины и гладкоствольные ружья различных калибров. — прим. Гриня
159
Колодник — здесь — упавшие стволы, сухой лес, бурелом. — прим. Гриня
160
Жнейка (жатка) — машина на конной тяге для скашивания сельскохозяйственных культур, транспортировки скошенной массы и укладки её на поле с ручным сбрасыванием сжатого хлеба, из-за чего часто называлась «лобогрейкой». — прим. Гриня
161
Сноп — пучок срезанных колосьев злаков, льна или соломы, перевязанных перевяслом (жгут из скрученной соломы). В снопах растения могут некоторое время оставаться для предварительной просушки. Затем урожай перевозится в места хранения до дальнейшей обработки, где из снопов складывают копны, стога и скирды. — прим. Гриня
162
Каша-размазня — жидкая каша. — прим. Гриня
163
Насест — жердочка, перекладина в курятнике, на которую садятся куры ночью. — прим. Гриня
164
Седелка — часть конской упряжи, крытая кожей подушка под чересседельником (ремень, протягиваемый от одной оглобли к другой). — прим. Гриня
165
Венера — в римской мифологии богиня красоты, плотской любви, желания, плодородия, процветания и весны. Богиней охоты в римской мифологии была Диана, а в древнегреческой — Артемида. — прим. Гриня
166
Привьётся — закрепится, укоренится, пристроится, прирастёт. — прим. Гриня
167
Гумно — помещение, сарай для сжатого хлеба, а также крытая площадка где проводили его обмолот, крытый ток. — прим. Гриня
168
Овин — строение для сушки снопов перед молотьбой. — прим. Гриня
169
Замачивание стеблей конопли, льна, крапивы и пр. производится с целью выделения волокон растений, для дальнейшего использования в процессе изготовления веревок, канатов, тканей, бумаги и т. д. — прим. Гриня
170
Прясло — звено, часть изгороди от одного вбитого в землю столба до другого, а также жердь для изгороди. Поскотина — пастбище, выгон для скота, непосредственно прилегающее к деревне и со всех сторон огороженное изгородью. Также поскотиной называют изгородь вдоль такого выгона. — прим. Гриня
171
Домовничать — находиться дома для присмотра за хозяйством во время отсутствия других. — прим. Гриня
172
Гусар — военнослужащий частей лёгкой кавалерии. Кирасир — всадник тяжёлой кавалерии, защищённый старинными металлическими латами (кирасой). — прим. Гриня
173
Дружины Святого Креста — добровольческие формирования в составе Русской армии адмирала Колчака во время Гражданской войны, созданные в Сибири для борьбы с большевиками во имя Православной веры. Дружины формировались из верующих христиан любой конфессии. Дружины Святого Креста оправлялись на фронт без предварительной боевой подготовки в тылу, поэтому в большинстве случаев боевая ценность дружин была невелика. Кроме христианских дружин существовали также мусульманские дружины Зелёного Знамени. — прим. Гриня
174
Гужом — живой тягой, конным транспортом: на телегах, извозом (а не водой, не по железной дороге). — прим. Гриня
175
Волостной старшúна — выборное должностное лицо сельского управления в Российской империи второй половины XIX – начала XX века. Возглавлял волостной сход, избирался на 3 года сходом. Обладал административно-полицейской властью. — прим. Гриня
176
Взять «на бога» — действовать обманом, хитростью, с надеждой на испуг и растерянность противника. — прим. Гриня
177
До изобретения и широкого распространения олеонафта (смазочное масло, получаемое из нефти) механизмы паровозов смазывались говяжьим салом, которое считалось техническим. — прим. Гриня
178
Решиться ума — утратить способность здраво мыслить, потерять разум, сойти с ума. — прим. Гриня
179
80° Реомюра — это 100° Цельсия в переводе из шкалы Реомюра в шкалу Цельсия. Градус Реомюра — единица измерения температуры, в которой за 0° принята температура замерзания воды, а за 80° — температура кипения воды. — прим. Гриня
180
Ижица (Ѵ, ѵ) — буква старославянской азбуки, а также дореформенного русского алфавита. В русском языке использовалась для обозначения гласного звука [и]. — прим. Гриня
181
Коновал — ветеринар-ремесленник, занимавшийся обслуживанием и лечением домашней скотины в русских деревнях. Чеботарь — сапожник. — прим. Гриня
182
Провизионщик — снабженец. — прим. Гриня
183
«Орлёная» бумага (бумага «под орлом», «клейменая») — гербовая бумага (на листе которой в правом углу помещался герб — двуглавый орёл), предназначенная для составления официальных документов и договоров. — прим. Гриня
184
Взбулгачиться — встревожиться, переполошиться. — прим. Гриня
185
Охламон — лентяй, бездельник. — прим. Гриня
186
Понтон — здесь — плоскодонное несамоходное судно с палубой или без неё. Используется для поддержания на воде тяжестей, как опора наплавных мостов, составной элемент понтонных мостов, причалов, паромов и других конструкций. — прим. Гриня
187
Подрядить — нанять на временную работу на определённых условиях. — прим. Гриня
188
7 февраля 1920 года. — прим. Гриня
189
Чалка — причальный канат: трос, с помощью которого судно подтягивают к берегу (причалу, пристани, пирсу). — прим. Гриня
190
Шестидюймовка — артиллерийское орудие калибром в шесть дюймов (152,4 мм). — прим. Гриня
191
Валяные галоши — валенки с обрезанными голенищами, или специально изготовленные галоши из 100% мытой натуральной овечьей шерсти. Такие галоши считаются влагоотталкивающими и тёплыми, защищают ноги от переохлаждения и простудных заболеваний. — прим. Гриня
192
Каппель Владимир Оскарович (1883–1920) — один из руководителей Белого движения на Востоке России. В конце 1918 года, в ходе объединения антибольшевистских вооружённых сил Востока России, возглавил 1-й Волжский («Каппелевский») корпус