» » » » Атлас сказочных героев России - Анастасия Игоревна Строкина

Атлас сказочных героев России - Анастасия Игоревна Строкина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Атлас сказочных героев России - Анастасия Игоревна Строкина, Анастасия Игоревна Строкина . Жанр: Прочая детская литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 11 12 13 14 15 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
кожей, чтобы Аталамии смог отправиться в путешествие. Он сел на шкуру матери, и та шкура превратилась в коня – его верного друга на долгом пути. Немного странно, но и Таймыр – непростое место.

– Я непременно приду почтить Сяхтара, – ответила лошадь на приглашение Вийри. А прощаясь с гостями, прошептала: – Пусть охраняют вас небесные дочери Лабаз-звезды!

Вийри и Георгина переглянулись.

– Что это значит, дорогая лошадь?

– Дочери Лабаз-звезды – это небесные шаманки из созвездия Большой Медведицы, – объяснила она. – Мы, долганы, верим в их великую волшебную силу.

Лошадь стояла на пороге своего дома, и в её глазах будто бы отражался весь полуостров с его легендами, преданиями, с ожиданием лета, с иссиня-белым снегом и следами на нём…

Вийри запомнил её, кажется, до последней шерстинки. И нарисовал такой красивой, какой мать Аталамии, может, и не была. Потому что она была ещё красивее.

– Будь здорова, дорогая лошадь, – попрощался он и отправился дальше.

ПОРТРЕТ ЛОШАДИ

• Эта лошадь пришла в Средний мир (где обитают люди племени айыы и животные) из Верхнего мира. И прислал её на землю божественный создатель Юрюнг айыы.

• Здесь, в Среднем мире, она родила сына-человека Аталамии (его имя происходит от общетюркского слова «ат» – «конь»). Он обладал волшебными способностями, умел превращаться в предметы и других людей. Конь у долганов олицетворяет предка, он и помощник, и советчик, и защитник.

• Узнать об этой истории и приключениях Аталамии можно из долганского олонхо (олонгко) – эпоса, или, как его называют местные жители, ырыалаак олонгко (олонхо с песней). С древних времён считается, что исполнители таких эпических произведений обладают особенным «духом слова». Всё же поведать длинную сложную историю – ответственное дело, с которым не всякий справится. Исполнителей олонхо уважали и даже верили, что они могут исцелять больных, читать мысли и менять ход событий. Сказители пели олонхо после наступления темноты. Они непременно должны были довести историю до конца, не останавливаясь, потому что, по поверьям долганов, если прервать олонхо, то прервётся и жизнь самого сказителя.

• Лошадь – мать Аталамии говорит на долганском, но также понимает языки всех народов, живущих на Таймыре.

Колыма. В гостях у эвенков. Монгун

Георгине так понравилась лошадь – мать Аталамии, что она не отказалась бы остаться в её доме, но им с Вийри нужно было спешить дальше. К тому же ещё раз увидеть Сивку-Бурку ей хотелось больше, чем смотреть на бесконечные снега. А Вийри подумал, что у них уже собралось общество младших братьев и целый табун лошадей: Георгина, Сивка-Бурка, лошадь – мать Аталамии, да ещё и Шарвили прискачет на своём крылатом коне. «Вроде бы все лошади, но какие же разные! И как хорошо, что все они непохожи», – решил он.

Вийри с Георгиной направились к поросшим соснами берегам реки с красивым названием Олонгро – туда, где живёт эвенкийский друг старика Сяхтара, находчивый, честный и, надо сказать, везучий Монгун.

История этого счастливчика чем-то напоминает «Сказку о царе Салтане»: так случилось, что в доме, где родился Монгун, его невзлюбили. Злые женщины – младшие жёны его отца – подменили ребёнка щенком и сказали мужу: «Вот кого родила тебе старшая жена! Собаку!» Отец Монгуна поверил им и велел бросить сына в озеро, а его мать выгнал в лес. Тут-то и начались приключения Монгуна: выжить в озере, сдружиться с подводными жителями, остаться человеком – всё это оказалось не так просто. Вырастил его добрый таймень – большая серебристая рыба. А потом Монгун нашёл свою мать и отправился в дом родного отца – рассказать ему всю правду о себе и о хитрых отцовских жёнах.

– Но что же таймень? Жалко тебе было прощаться с ним? Что он сказал? – задавал вопрос за вопросом Вийри. Он и представить себе не мог, каково это – жить в озере с названым рыбьим отцом!

Они сидели на берегу реки у большого костра. Сумерки уже опустились на верхушки сосен. Вийри едва успел дорисовать Монгуна, как наступила ночь. Они решили отдохнуть на берегу Олонгро до утра.

– Оставайтесь здесь! – сказал утром Монгун. – Вместе встретим Икэнипкэ!

– Это твой друг? – спросил Вийри.

Монгун рассмеялся:

– Это Новый год по-нашему! Мы празднуем его с приходом тепла. Когда первый раз прокукует кукушка.

– Прости, Монгун, – ответил Вийри, – но мне надо пригласить ещё… – И он достал список гостей: разве запомнишь все эти трудные имена? – Чы-быс-Чы-а-ха-а-на, – прочитал он по слогам, – и ворона Кутха! А потом встретиться с сестрой и вернуться домой, чтобы успеть всё подготовить к празднику. Так что увидимся в наших краях! На берегу ручья Ильмайок!

ПОРТРЕТ МОНГУНА

• Герой эвенкийских народных сказок.

• Монгун – сказочный образ настоящего эвенка. А значит, он из древнего народа Севера. Сейчас эвенки живут в России, Монголии и Китае.

• Монгун храбрый, сильный, всегда готов прийти на помощь. Ценит правду и справедливость. И ещё он никогда не унывает.

• Когда Монгун жил в озере, ему во всём помогал таймень. Эвенки верят, что в этой рыбе сокрыта шаманская душа.

• Говорит на русском, якутском, бурятском и эвенкийском языках.

В Якутии. Чыбыс-Чыахаан

Вийри и Георгина устремились дальше – в удивительный край, где у каждого существа и даже у каждого предмета есть свой дух – иччи. В том краю растёт родовое священное древо Аар-Луук-Мас, что значит Великое дубовое дерево: в нём поселился дух самой хозяйки земли, которую зовут Аан Алахчын Хотун. Над этим деревом, в Верхнем мире, живут добрые божества, и главный среди них – Юрюнг айыы тойон – Белый Великий Господин. А под деревом, в Нижнем мире, обитают злые духи, и повелевает ими Арсан Дуолай. На этой земле у реки Индигирки находится самое холодное место Северного полушария. Здесь голубые ели, все в снегу, тянутся к низким облакам, здесь шумят многорыбные быстрые реки, и за рассветным туманом виднеются горные хребты. А какое тут яркое северное сияние! Какая тут долгожданная весна!

Это земля народа саха, чьи сказители любят исполнять длинные-предлинные, как якутская зима, песни-предания олонхо. Да-да, похожие песни исполянют и на Таймыре! Якутские олонхо могут длиться часами, ведь в них бывает и пятнадцать, и двадцать тысяч строк! А те песни-предания, что родились раньше остальных, были ещё длиннее, только они не сохранились, потому что их никто, к сожалению, не записал. Сюжеты кочевали из одного сказания в другое, обзаводились новыми героями, новыми смыслами. Как, наверное, это здорово – долгой зимой сочинять длинную историю, начав её от сотворения земли, и населять её красивыми животными, добрыми и вредными людьми, духами-помощниками и злыми обитателями подземного мира.

Но тот, к кому спешил Вийри, появился на свет не в многословном олонхо, а в крохотной сказке. И сам он крохотный, ростом с вершок, а это – всего лишь половина длины указательного пальца! Вот такой он – самый маленький друг Сяхтара – Чыбыс-Чыахаан!

– Слушай, Чыбыс-Чыахаан, ты же был однажды великаном! А почему ты снова такой крохотный? – спросил Вийри, поглаживая друга Чыбыса – жука-быка по закрылкам. – Даже меньше меня. Хотя я вообще-то из маленького северного народца!

– Да знаешь, я тут подумал и понял, что так мне больше нравится! Когда ты большой, все на тебя смотрят и чего-то ждут. А ещё, когда ты маленький, помогать другим намного веселее. Можно делать что-то хорошее и тут же прятаться – чтобы добро оставалось просто добром. Без имени!

– Слушай, ты, когда к нам отправишься, лучше снова сделайся большим. Так быстрее доберёшься. Но если ты решишь ехать

1 ... 11 12 13 14 15 ... 17 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн