Мифология Средиземья с иллюстрациями Антейку - Александра Леонидовна Баркова
44
Этим книга отличается от фильма Питера Джексона, несомненно прекрасного, но опирающегося не столько на собственно текст «Хоббита», сколько на позднейшие попытки Толкина согласовать событийный ряд повести с действием «Властелина колец». Эти тексты были опубликованы первыми из черновиков в двух томах «Неоконченных сказаний». Кроме того, огромное количество эпизодов было придумано самим Джексоном.
45
Перевод Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого.
46
Гуревич А. Я. «Эдда» и сага. М., 1975. Глава «О природе комического в “Старшей Эдде”».
47
Баркова А. Л. Введение в мифологию. М., 2017.
48
Этимология неясна; в примечаниях к «Младшей Эдде» указывается, что это слово в одном из текстов означает «разрушение мира».
49
П. Джексон в финале «Возвращения короля» делает любопытную отсылку к этому эпизоду из «Сильмариллиона», показывая бой Арагорна с троллем. Это тем значимее, что Арагорн — прямой потомок Финголфина. Как это было с его царственным предком, враг-исполин сбивает героя наземь, а тот вонзает оружие в ногу противника. Для Финголфина бой закончился гибелью; Арагорна спасает от неминуемой смерти только уничтожение Кольца. Хотя такая цитатность эпизода — творческая фантазия Джексона, это режиссерское привнесение в мир Толкина весьма удачно.
50
Вопрос, крылат ли балрог, в свое время весьма бурно волновал фэндом. Не возобновляя старых дискуссий, заметим лишь, что непонятно, почему балрог не взлетел из пропасти, если у него есть крылья.
51
Гуревич А. Я. Указ. соч. Глава «О природе героического в поэзии германских народов».
52
Гуревич А. Я. Указ. соч. Глава «О природе комического…».
53
О престоле сообщается в эддической песни «Поездка Скирнира».
54
«О еде эйнхериев и Одина» из «Младшей Эдды».
55
Дюмезиль Ж. Верховные боги индоевропейцев. М., 1986.
56
При анализе в духе «натуральной школы» (когда действия литературных персонажей воспринимаются как поступки живых людей) получается, что Маэдрос, открыто воспротивившийся ярости отца, никак не мог быть инициатором нападений на эльфийские города, зато на эту роль вполне подходят средние братья.
57
Леви-Брюль Л. Первобытное мышление // Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М., 1994.
58
В науке нам также не встречались попытки найти ответ на эту загадку. Но поскольку, как уже было сказано, вопрос должен нести космогонический характер и предыдущие загадки касаются судьбы мира после Рагнарёка, то рискнем предположить, что Один сообщает Бальдру, что тот станет правителем нового мира.
59
Королёв К. О кузнецах и кольцах. URL: http://eressea.ru/library/public/korolew1.shtml.
60
Скитания Хурина // История Средиземья. Т. XI. URL: http://www.kulichki.com/tolkien/cabinet/war/hurin.shtml.
61
Ссылки на «Калевалу» даются по версии Э. Лёнротта. Хотя данная версия эпоса является авторизованной, она широко доступна и более удобна для знакомства, чем специальные научные издания. Римская цифра означает номер руны, арабские цифры — строки.
62
Толкинистский фэндом не осознает этот момент. В бард-операх «Финрод-Зонг» Лоры Бочаровой и «Лэ о Лэйтиан» Скади (Л. Смеркович) поединок предстает именно как диалог. Отметим, что «Поединок Финрода и Саурона» Лоры был написан задолго до основного текста «Финрод-Зонга» и пользовался в фэндоме большой популярностью. Мы полагаем, что причиной стали не только несомненные достоинства самой песни, но и то, что ее концепция магического противоборства в духе «Калевалы» была ближе фэндому, чем собственно идея Толкина. (Тексты опер в «Библиотеке Тол-Эрессеа»: http://eressea.ru/library/library/finrodzg.shtml; http://eressea.ru/library/library/skadi_lei.shtml.)
63
Толкин Дж. Р. Р. Указ. соч. Письмо 297.
64
Однако, как уточнил Могултай (известный востоковед А. Немировский), угаритские тексты стали переводить с 1930-х годов, а имя Илуватар встречается еще в «Утраченных сказаниях», так что влияние угаритского Илу на имя Илуватара исключено. Мы можем говорить только о влиянии аккадского «илу» («бог») как нарицательного. Также Могултай предположил, что имя Илуватар могло бы получиться из ilu + pater, сочетания аккадского и латинского корней.
65
Гарт Дж. Указ. соч. С. 40.
66
Как пояснил Могултай, речь идет о начале VII таблицы поэмы «Энума элиш» («Когда вверху»), где перечисляются эпитеты громовержца Мардука (его называют богом приятного ветерка, владыкой успеха, дарующим щедрость и богатство и т. п.). Пользуясь случаем, я глубоко благодарю Могултая за разъяснения.
67
Баркова А. Л. От короля Лира к товарищу Сухову. Судьба мифологического клише в художественном тексте // Человек. 1998. № 2. URL: http://mith.ru/alb/mith/suhov1.htm.
68
Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976. С. 276.
69
В этом контексте слово «орки», о происхождении которого нет единого мнения, подозрительно созвучно слову «турки».
70
Более точен перевод Григорьевой и Грушецкого — «Среднеземье», но прижился менее точный, но более русифицированный вариант Муравьёва и Кистяковского.
71
При внимательном чтении приложений к «Властелину колец» выясняется, что Анарион далеко не так прост, но прямо в тексте об этом нигде не сказано.
72
Голан А. Миф и символ. М., 1993. С. 159–163.
73
Напомним любителям фильма, что схватка Арагорна с назгулами на Заверти отсутствует в романе.
74
Обратим внимание на привычное словосочетание «великий человек». Буквально это человек огромного роста. Так наш язык хранит мифологические представления.
75
Подробнее, с многочисленными примерами и иллюстрациями, см.: Баркова А. Л. Подросток. Исполин. Регресс. М., 2021.
76
Функционально в сюжете «Сильмариллиона» Мелиан фигурирует как богиня земли, хотя, по мысли Толкина, майары в космологии соответствуют скорее христианским ангелам.
77
В оригинале — angelic.
78
Tolkien J. R. R. Morgoth’s Ring. L., 1994. P. 399–401 (курсив везде Толкина).
79
Магических колец в мире Толкина отнюдь не двадцать. Точное их число неизвестно: «Когда-то в Эрегионе эльфы отковали