» » » » Гномье племя, правь морями! - Сергей Александрович Шипков

Гномье племя, правь морями! - Сергей Александрович Шипков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гномье племя, правь морями! - Сергей Александрович Шипков, Сергей Александрович Шипков . Жанр: Военная документалистика / Технофэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
зона, контуры охлаждения. Но практической пользы от этого получить нельзя. Под это дело целую отрасль нужно городить. Даже не одну. Миллиарды марок, притом, что я не помню или не знаю основополагающих формул. Всё нужно открывать заново, проходить тот же путь исследований. Да я вообще не уверен, что какая-нибудь постоянная Planka здесь точно такая же как и в моём мире! - Карлсон сам не заметил как погнул вилку в кулаке. - Или более простой случай. Я видел лично несколько разновидностей pulemyotov э-э, картечниц, то есть. Отлично знаю подавляющее большинство схем, по которым делают оружие. Но! Когда я попытался воплотить свои знания в металле, то получилась такая хрень... Сорта сталей, станки, точность, допуск, квалитет... В общем, о множестве вещей я могу сказать: да, это возможно! Или: это тупик, не тратьте силы.

- Кхм, мастер, я не понимаю взаимосвязи ваших мыслей. Причем здесь то, что вы только что сказали и каторжные работы?

- Да очень просто. С железками и прочими артефактами скорее всего разберутся и без меня. А вот перевод книг, в первую очередь учебников, достанется мне, как единственному и неповторимому специалисту. Ага, вот прямо сейчас надо садиться и переводить на кхуздул Большую Sovetskuyu энциклопедию! В Красном уголке на удивление приличная библиотека. Причем, всякой беллетристики минимум, в основном учебники, справочники, пособия и само собой - это святое - уставы и наставления.

- Но ведь вы, мастер, можете обучить своему языку кого-нибудь ещё, - удивился Рорин.

Профессор Бримм не выдержал и вмешался в разговор.

- К сожалению это не так просто, господин капитан. Для полного понимания нужно не только знать значения слов, грамматику и синтаксис, но и владеть...культурным контекстом, если можно так сказать. Я не владею russky yazyk, хотя безусловно им вскоре займусь. Но я могу судить по своему опыту общения с орками. Механически составляя слова чужого языка в фразы, можно легко упустить какую-нибудь мелочь и тогда похвала превратится в оскорбление, а констатация очевидного факта - сегодня на небе нет облаков - в несусветную глупость.

- Насколько я могу верить своим ушам, мастер Карлсон великолепно владеет кхуздулом. Практически безукоризненно, если не считать легкого, почти неуловимого акцента.

- Угу, - мрачно кивнул человек. - А ещё я знаю синдарин и квэнья и лирдский диалект Всеобщего языка. Вот только моей заслуги в этом нет никакой. Я их не учил. Их, так сказать, засунул мне в голову весьма болезненным и противоестественным образом один ныне покойный эльф.

- Как это возможно «засунуть в голову» знание языка?

- Магией, а как же ещё, господин капитан? Проклятой, запретной магией! - Карлсон потянулся за графином с самым крепким алкоголем из тех, что был на столе - брусничной спотыкаловкой.

- Похоже, мне в очередной раз придется поведать как тут оказался, - Карлсон плеснул на три пальца в фужер сначала лейтенанту Гровзу, а потом себе. - Давай Фробри, помянем достойных гномов.

- Давай, - с каменным лицом согласился лейтенант и поднял фужер на уровень глаз. - Да будут милостивы к ним Предки!

- И легок их путь! - поддержал Карлсон.

Капитан и профессор молча присоединились к поминальному тосту.

- Лирдис, жемчужина заморских владений Короны. Крупный торговый порт в устье Майлигары. Отличный, мягкий климат, позволяющий снять два урожая зерновых в год, поля, леса, масса колонистов. Тех, кому показалось тесновато в Метрополии и решивших попытать счастья за морем. Примерно шесть с половиной лет назад почтенный Гуннар Гровз из клана Облачных гор, хозяин лесопилки и небольшого конского завода возвращался из Лирдиса к себе домой на хутор удачно расторговавшись. Естественно, ехал он не один - места там не спокойные, бывало то орки с северных болот набегут, то люди разбойничать повадятся. В общем, почтенного Гуннара сопровождали трое взрослых сыновей и двое доверенных работников. Естественно, с оружием - там из дома приличней выйти без штанов, чем без винтовки.

Карлсон вздохнул и едва заметно улыбнулся.

- Наверное, мне стоит благодарить пиво, употребленное в достаточном количестве после удачной сделки. Иначе, с чего бы мастеру Гуннару понадобилось останавливаться посреди дороги и лезть в придорожные кусты? А там почтенный гном обнаружил тело голого человека. Дело-то обычное. Попался очередной бедолага лихим разбойникам, те его и пристукнули, обобрав до нитки. Гуннар уже распорядился нести лопаты, что бы похоронить неудачника, но тело неожиданно стало подавать признаки жизни.

- Кстати, Торки, потом, что дядя Гуннар, что его сыновья клялись мне, что ты точно выглядел как не очень свежий труп. Примерно двухдневной давности. Уж они-то покойников повидали на своём веку достаточно, стыдно спутать раненого с мертвецом!

- Мне такого не говорили. Значит и в этом повезло, а ведь могли бы и осиновый кол вытесать для бойкого покойника.

- Серебром-то тебя проверили. Если бы ты задымился от прикосновения серебряной монетой, то, уж будь покоен, кол был бы обеспечен!

- Нисколько не сомневаюсь, - кивнул Карлсон, задумчиво постукивая кривой вилкой по столу. - Среди Гровзов нет и не было трусов! Но, раз проба серебром дала отрицательный результат, жертву грабителей погрузили на телегу и отвезли на хутор. Сразу же послали за травницей - единственный вариант медицинской помощи в тех местах. Известили конных егерей и ближайших соседей, что в округе завелась очередная банда.

- Мастер Карлсон, почему вы рассказываете о себе в третьем лице? - поинтересовался Рорин. - Возможно, у вас так принято?

- Немного терпения, господин капитан. Сейчас всё разъяснится, - Карлсон взглянул на свою правую руку, слегка смутившись разогнул вилку и отложил её в сторону.

- Найденыш очень долго не приходил в себя, все уже практически не сомневались в печальном исходе. Но через две недели он всё-таки очнулся и начал выздоравливать. Мастер Гровз попытался выяснить, кто напал на человека, хотя бы приметы и количество разбойников. Тут оказалось, что гость совершенно не понимает окружающих! Кхуздул среди людей не популярен, в этом нет ничего удивительного. Но то, что и Всеобщий язык для гостя является бессмысленным набором звуков удивляло. Один из конюхов немного говорил по-оркски - тоже бесполезно. Травница пробовала обращаться к больному на квэнья и синдарине... В общем, как общаться с гостем было не понятно.

Шло время, гость оправился, начал ходить по хутору интересоваться всем подряд, от устройства маслобойки до механизма паровой лесопилки. Немым он точно не был. Говорил! Но на каком языке не понятно. В основном жестами с ним объяснялись. В

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн