Одаренный регент. Книга 7 - Тим Волков
— Да, — прошептал я, опуская руку.
Илария замерла на месте, её глаза были широко распахнуты.
— Что случилось? Ты же почти снял заклятие!
— Я не знаю! — ответил я, чувствуя, как внутри поднимается волна отчаяния. — Всё шло правильно, пока оно…
Я замолчал, пытаясь понять, что именно произошло. Магический след заклятия всё ещё был ощутим в воздухе. Оно словно смеялись надо мной, оставляя за собой только смерть.
— Это Кайрин, — наконец произнёс я, медленно поднимаясь. — Он всё знал.
Илария смотрела на меня с ужасом и непониманием.
— Знал что?
— Знал, что Блэквуд попробует избавиться от заклятия. Возможно, он почувствовал мою магию.
— Значит, он… убил его?
Я кивнул.
— Да. Это было предупреждение. Для нас.
Мы оба замолчали, глядя на неподвижное тело Блэквуда. Моё сердце тяжело билось в груди, но в голове уже начала складываться новая картина.
Кайрин сделал свой ход. Теперь пришла очередь ответить.
Глава 19
Враг
Возвращение с Лефортовского моста по пустынным московским улицам было почти безмолвным. Только стук моих шагов и лёгкий шелест плаща Иларии нарушали ночную тишину. Город спал, скрытый под покровом тёмного неба. Мы двигались быстро, стараясь не привлекать внимания, но внутри меня росло странное беспокойство.
— Ты тоже это чувствуешь? — тихо спросил я, не останавливаясь.
— Да, — отозвалась Илария, всматриваясь в темноту. — Что-то не так.
Мгновение спустя над нами прошелестел звук, похожий на взмах гигантских крыльев. Я замер, вскинув взгляд к небу, и почувствовал, как сердце забилось быстрее. Над нами кружили тени. Сначала их было трудно разглядеть, но затем они стали вырисовываться всё чётче.
Пепловцы.
— Чёрт возьми, — вырвалось у меня, когда одна из теней спикировала вниз, обнажая фигуру человека с чёрными крыльями и сверкающим в руке клинком.
— Бой, — коротко бросила Илария, и в её голосе зазвенела готовность к схватке.
Я распахнул руки, и за моей спиной развернулись крылья — полупрозрачные, искрящиеся серебристым светом. Взмах — и я оторвался от земли, поднимаясь в воздух навстречу врагу. Пепловцы не заставили себя ждать. Они обрушились на нас, как стая хищных птиц, кружась и атакуя с разных сторон.
Один из них бросился прямо на меня, взмахивая клинком. Я едва успел уклониться, чувствуя, как лезвие рассекает воздух в нескольких сантиметрах от моего лица. Ответный удар магическим конструктом разорвал его крыло, и он закричал, падая вниз.
— Откуда они? — рычал я, уворачиваясь от следующего нападения. — Мы же их всех убили в лагере!
— Это личная охрана Кайрина! — выкрикнула Илария, её голос едва перекрывал шум боя. — Значит, он где-то рядом…
Её слова вызвали во мне новую волну ярости. Кайрин. Этот чертов самозванец, этот убийца, этот вор моего имени и судьбы. Если он здесь, то я найду его, даже если придётся пробиваться через всю эту стаю.
Пепловцы действовали слаженно, как единый организм. Они нападали парами, отвлекая и атакуя с неожиданных сторон. Мне пришлось применить всё своё мастерство, чтобы не дать себя окружить. Я выпустил серию магических конструкций, которые разлетались серебристыми вспышками, сбивая противников с курса.
Илария сражалась рядом, её движения были грациозны и смертельно точны. Её меч, мерцающий в тусклом свете ночи, разил одного пепловца за другим. Но врага было слишком много.
— Нам нужно убирать их всех, пока они не позвали подкрепление! — крикнула она.
— Уходим! — выкрикнул я, замечая, как к нам приближаются ещё больше теней из глубины ночи.
Но пепловцы не собирались так просто нас отпустить. Один из них бросился на меня, ударив клинком в бок. Боль вспыхнула яркой вспышкой, но я успел сбросить его, отправив магический конструкт прямо в лицо нападающему. Он упал, но его место тут же занял другой.
— Проклятье! — выдохнул я, чувствуя, как силы начинают убывать.
Небо превратилось в арену хаоса. Крылья пепловцев, словно лезвия, мелькали вокруг, а их крики сливались в жуткий хор. Я почувствовал, как ещё один враг врезается в меня, сбивая с курса. На мгновение я потерял контроль, но тут же выровнялся, расправив крылья и взлетев выше.
Илария оказалась рядом, её лицо было сосредоточенным, но в глазах горела решимость.
— Нужно сбить их с толку! — крикнула она.
— У меня есть идея! — отозвался я, собирая магическую энергию в руках.
Я сосредоточился, выпуская мощный всплеск света, который озарил небо, ослепляя пепловцев на несколько секунд. Этого хватило, чтобы мы с Иларией вырвались из окружения.
— Вниз, к реке! — приказал я, и мы устремились к земле.
Мы приземлились на берегу, тяжело дыша, но не успели передохнуть, как в небе вновь раздался шорох крыльев.
— Они не отступят, — прошептала Илария.
— Тогда мы заставим их, — ответил я, сжимая кулаки.
Бой ещё не был окончен.
Я обернулся, оглядывая место, где мы оказались. Узкий берег был усеян крупными камнями, а рядом стояла полусухая ива, чьи ветви почти касались воды. Впереди — береговая линия, а за ним жилые кварталы.
— Они идут, — сказала Илария, сжимая меч, её крылья мерцали в лунном свете.
— Тогда нужно подготовиться, — ответил я, собирая магическую энергию в ладонях.
Пепловцы появились через несколько секунд, их фигуры выделялись на фоне звёздного неба. Они парили в воздухе, словно кружащие над добычей хищные птицы. Один из них спикировал вниз, целясь прямо в меня.
Я встретил его магическим конструктом, который вспыхнул серебристым светом, разрывая крыло врага. Пепловец упал, но тут же поднялся, хромая и вытаскивая кинжал.
— Назад! — крикнул я Иларии, выпуская ещё одну волну энергии.
Она отступила, прикрывая меня, пока я пытался сосредоточиться. Эти твари не устают, не боятся, но я знал, что у меня есть преимущество — магия, которую они не могут предсказать. И Императорская сила.
— Хватит прятаться! — крикнул я в ночь, обращаясь к невидимому врагу, который явно руководил этой атакой. — Покажись, Кайрин! Или ты боишься?
Ответом был только смех. Холодный, эхом раздающийся среди деревьев.
— Глупец, — раздался голос, и я почувствовал, как волосы на затылке встали дыбом. — Думаешь, я лично буду марать руки? Моих людей хватит, чтобы закончить твою историю.
Голос растворился, но я уже знал, что он наблюдает за нами.
—