Первая кровь - Андрей Абрамов
Выехали на торговую улицу, берущую начало с проспекта. По словам говорливого сержанта, ещё на прошлой неделе здесь можно было приобрести что угодно. Сейчас же, среди опустевших лавочек и лотков валялись лишь размокшие после дождя газеты да коробки.
Центральная часть города была полностью оцеплена силами гвардейцев. Перед каждым переулком напротив закрытых пивнушек, булочных и закусочных стояли уже знакомые деревянные контейнеры. Только сейчас черпий заметил торчащие из-под них транспортировочные поддоны. Здесь же лежали и тяжёлые цепи.
Ход дилижанса замедлился. Водитель просигналил клаксоном и дёрнул за рычаг, переводя шатун на холостые обороты. Выпускной клапан с шипением стравил излишки пара. Давление в котле выровнялось. Закопчённые трубы напоследок плюнули ошмётками гари и закрылись металлическими заслонками.
Колонна остановилась перед блокпостом. Прибывшим предстояло пройти процедуру проверки. Вышедшие навстречу гвардейцы с подозрением осмотрели странную делегацию, но завидев офицерский китель, вытянулись по стойке смирно.
– Прошу вас! – подбежавший сержант почтенно распахнул пассажирскую дверь.
Когда все собрались в зоне ожидания, к группе подошёл маркиз Ривар.
– Я отведу вас в комнаты для гостей. Какое-то время придётся побыть при дворе короля. Это распоряжение самого Экберта. Комиссар Кормье потом лично опросит каждого из вас, – маркиз повернулся к Брюмо. – Вас король желает видеть прямо сейчас.
– С удовольствием. Только со мной пойдёт ещё один человек, – епископ указал на Артура. – Экберт будет не против с ним переговорить.
– Как знаете. Ваше право, епископ Брюмо. Вы у короля теперь на особом счету, – Тибо Ривар повернулся и неспешным шагом направился к проходной блокпоста. – Следуйте за мной.
Епископ не ответил на колкость маркиза, но про себя отметил, что когда-нибудь ответит тем же. Шепнув на ухо черпию пару слов, он поправил съехавший тубус и пошёл за Риваром. Артур с чувством попрощался с друзьями. Он не переживал за своё будущее, но почему-то безумно боялся больше не увидеться с людьми, ставшими почти родными.
***
Экберт встречал гостей всё так же восседая за своим огромным столом. Король сильно постарел за прошедшие десять дней. Из-под сдвинутых бровей поблескивали провалившиеся глаза. Хищный взгляд сверлил каждого за любое неосторожное высказывание. Движения стали резкими, будто уклонялся от выпада и рубил наотмашь, а слова кололи больнее отравленного острия клинка.
– Ваша Милость, я сожалею о Вашей утрате, – епископ первым обратился к угрюмому королю. – Вы уже вышли на след похитителя?
– Нет никаких следов, Брюмо… – от напряжения, лежащая на ладони Экберта маленькая статуэтка лишилась двух рук и головы. – Простите, что я резок с Вами.
– Вы не обидели меня, мой король. Вы вольны выражаться так, как считаете нужным. Что говорят сыскари? Ведь что-то же должно было остаться! Похищение произошло у королевских покоев. Что говорят свидетели? Садовники, кухари, стража в конце концов!
– Жерар подозревает кого-то из придворных, но пока всё стоит на месте, – Экберт встал из-за стола и подошёл к стоящим у дверей Брюмо и Артуру. – Лучше расскажи, что произошло на моём дирижабле, и кто повинен в понесённых убытках. Я распорядился, чтобы о вашем прибытии оповестили конклав. Кардиналы скоро прибудут.
– Предпочёл бы поговорить только с Вами. Без присутствия кардиналов. У меня много вопросов к ним, но пока ещё рано их озвучивать, – епископ положил руку на плечо Артура, обращая внимание короля. – Это Артур Эдельманн. Черпий, за которым охотился посланный отряд. Отступники перерезали всю семинарию при Люцианской церкви, чтобы найти его.
– Наслышан об этой трагедии. Отправил туда гвардейцев для предотвращения волнений. Всё духовенство сейчас как на ножах. Ищейки сыскного департамента тоже там. Но результатов пока нет. Не довёл я тогда дело в Блэквилде! Проклятые противники пара!
– Подозреваю, что здесь замешаны не противники пара. Такое им не под силу. Один из нападавших был моим учеником. Перед смертью он говорил об Аканитах.
– Чушь! Сколько о них уже неслышно? Сто, двести, триста лет?
– Двести семь лет, согласно писаниям, мой король. У меня есть основания верить ему. Об Аканитском отлучении знают лишь единицы. Отступник же рассказывал о деталях, неведомых непосвящённым. После нашей встречи я собираюсь посетить главного архивариуса. В закрытых разделах наверняка есть какая-то информация.
– Допустим, это так. Что вы имели в виду, говоря о конклаве?
– Мой бывший ученик упоминал о некоем покровителе из числа высшего духовенства. У куратора отряда были списки с информацией о черпиях.
– Перед смертью он мог наговорить что угодно!
– Я тоже так считал, пока не нашёл подтверждения этому. Урна на «Экберте» оказалась пустышкой. Так же, как и добрая половина моих урн.
– Вы понимаете, что это серьёзное обвинение? Может разразиться грандиозный скандал. Непоколебимость Правых церквей станет под сомнением и этим не преминут воспользоваться остатки противников пара. И я скажу больше! Многие из народа примут их сторону. Что тогда? Очередная попытка переворота?
– Однако это так, Ваша Милость! Я оказался слеп и не смог вовремя предотвратить нападение. Но черпий! Его урны отпевались в семинарии. Они предупредили о надвигающейся опасности. Мы выжили во многом благодаря его способностям.
– Кого же вы подозреваете в отступничестве?
– Верховный монах Азраил. Настоятель Галифасткого дома Трёхликого бога. Именно он готовит урны высших чинов духовенства.
Взгляд Экберта уставился в одну точку. В голове пыталась выстроиться цепочка связей, которая бы подтвердила слова епископа. Для чего верховному монаху строить козни? В чём его выгода? Может он просто пешка, исполняющая чью-то волю. Чтобы вести двойную игру нужны весомые основания или могущественный покровитель. А кто может быть покровителем у верховного монаха? Кто-то из конклава? Или весь конклав?
– Есть ещё что сказать?
– Да. Мы встретили ещё одного врага. Пострашнее отступников. Возможно корни у них общие, но я не нахожу между ними связи.
– Продолжай.
– Поражённые пустоумием. Теперь это не просто пассивные манекены для опытов эскулапов. Они подчинены неведомой воле, собравшей их в эффективную боевую единицу. Мы разбили их первое нападение и едва уцелели при втором. Граф Бравос оказался рядом и вытащил нас из мясорубки.
– Вы уверены, что это именно пустоголовые?
– Я стоял перед ними так же близко, как сейчас стою перед Вами. Ведут их вожаки. Пока не знаю кто они, но обязательно выясню.
Король подошёл к столу и потянул за маленький рычажок. По медным проводам побежал сигнал. Через мгновение в мраморной галерее раздалось шарканье туфель. Двери распахнулись и в помещение вошёл Себастьян. Увидев епископа, дворецкий инстинктивно схватился за нос и сделал шаг назад. Достав из кожаного планшета потрёпанный журнал, он приготовился записывать поручения.
– Срочно передай адъютанту. Мне нужен список всех лечебниц королевства. Их расположение на