Потерявший солнце. Том 2 - FebruaryKr
— Видимо, со временем эта привязка слабеет, — задумчиво заговорил Кот. Погруженный в свои мысли, он не замечал уродливую гримасу, которую Ши Мин изо всех сил старался сдержать. — Я очень хотел бы найти его; это такое странное зудящее чувство, как будто ты что-то важное забыл. Но и без него я вроде бы не умираю. Однако как только на мне увидели это пятно, сразу потащили из деревни — сказали, я все равно за ним уйду. Стукнули по голове и выбросили куда-то. Очнулся я уже в клетке. Теперь думаю, что это все как-то связано. Я спас того парня, а теперь вы меня спасли. Как будто судьба вернула мне долг.
Выговорившись, Кот накрепко замолчал до самого вечера, словно весь запас слов израсходовал. Тенью бродил по дому, думал о своем, бессмысленно ковырял разрезанный ворот, вытягивал нитки. Ши Мин украдкой наблюдал за ним, но сдерживал множество вопросов, крутящихся в голове. Еще не время вытягивать жилы; когда будет готов, мальчик все расскажет сам, ни к чему растравлять старые раны.
Ночью Кот снова свернулся в крошечный комок, будто в теле его вовсе костей не было, — в такой позе он больше напоминал не кота, а змею. Засыпал он мгновенно и дышал почти неслышно. Иногда его одолевали тревожные сны: в такие мгновения он начинал сопеть, ерзать и болезненно хмурить брови.
Наблюдая за ним, Ши Мин и сам засыпал быстрее. Наверное, присутствие живого и теплого огонька рядом делало сгустившуюся тьму не такой пугающей, а въевшееся в кости одиночество понемногу слабело. Даже кошмары на время отступили: они все еще гнездились там, в самой глубине души, но словно присмирели.
Часто ему снился один и тот же сон, оставляя после себя тягостное чувство недосказанности: пустой каменистый пляж на рассвете, пронзительные крики птиц и первые снежинки, падающие прямо на тяжелую ледяную воду. Тонкая ниточка горизонта расцветала багровым и золотым, бросала отблески на низкие тучи, но солнце никак не поднималось; только ветер завывал все громче, срывал грязную пену и швырял ее Ши Мину под ноги.
И в этот раз солнце все никак не всходило, а птицы молча кружили над волнами. Безрадостный пейзаж должен был пугать, вызывать чувство отторжения, но Ши Мин почему-то ощущал себя на своем месте и только думал о том, что скоро выпадет снег и хорошо бы первым пройти по нему и оставить свои следы вдоль берега.
Выпускал этот сон неохотно — открыв глаза, Ши Мин долго смотрел в темноту, ощущая тонкий запах водорослей и привкус соли на губах. Утихомирив взбудораженное сердце, он повернулся на бок, но Кота не увидел. Постель была пуста.
Пуст оказался и дом, и двор: выбравшись из постели и едва натянув сапоги, Ши Мин выскочил за порог, осматривая окрестности.
Кот появился спустя час, будто темный призрак; с ног до головы укутанная в черный плащ фигура вприпрыжку мчалась по дороге среди яркой травы и цветов, обгоняя первые солнечные лучи. При виде замершего на пороге растрепанного наставника мальчишка сбился с шага и подошел медленно, цепляясь нога за ногу. Выражение лица его стало таким жалостливым, какое не у каждого попрошайки увидишь.
Ши Мин поймал край плаща и втащил Кота в дом, цепко осматривая дорогу — не крадутся ли следом любопытствующие соседи или опасные чужаки.
— Я же сказал — никуда не выходить, — процедил он, глядя в безмятежные зеленые глаза.
Кот насупился.
— Я просто так и не выходил бы, — мрачно пробормотал он и всунул в руки Ши Мину мокрый шевелящийся сверток. — Я же сказал, что не буду тут жить просто так. Никто меня не видел, я до озера и обратно!
— Откуда ты вообще узнал, что тут есть озеро? — едва удерживая в руках сверток с бьющейся рыбой, слабым голосом спросил Ши Мин. С одной стороны, он мог понять нежелание ребенка быть в зависимом положении, а с другой — ну и какой толк был читать ему проповеди и убеждать быть осторожнее?
Кот фыркнул:
— Я что, на идиота похож? Кто будет строить деревню в месте, где воды нет? А там уж по запаху нашел. Просто вы вон какой худой…
Смущенно помявшись, мальчишка добавил:
— Мне все кажется, что вы вот-вот в обморок упадете. Лицо белое такое… наверняка вам тяжело нас обоих кормить, а сказать стесняетесь, я же вроде как маленький еще. Ну это ничего, я правда охочусь хорошо и готовить умею.
Глядя на воодушевленного Кота, Ши Мин с трудом проглотил вставший поперек горла ком и прошел в дом. С мешка капало — каждый шаг отмечало влажное пятнышко на потемневших от времени досках.
— Добытчик, — пробормотал он, вываливая рыбу в бочку.
В конце концов, воспитание не рабство. Предостеречь и научить он сможет, но запереть в четырех стенах и укрыть от всего мира невозможно. Укрыть невозможно никого, как бы ни желал он самому себе доказать обратное.
— Попросим найти тебе меч, — обронил Ши Мин, вытирая руки и глядя на все еще живую рыбу, плещущую хвостами в остатках воды, — научу тебя защищаться. Заодно энергию твою дурную в нужное русло направим.
Глава 7
Ло Чжоу сидел за столом, пустыми глазами глядя на девственно-чистый лист бумаги перед собой; лицо его было напряженным и бесстрастным. Даже в полном одиночестве, наедине с самим собой, он не давал бушующей внутри буре отразиться в совершенных чертах.
Минуты утекали одна за другой, словно тающий, ручьями исходящий сугроб. Толстая свеча медленно прогорала, кренясь набок, капли воска падали на стол, застывая причудливым узором.
Несколько раз Мастер тянулся к тонкой кисти, но опускал руку, так и не коснувшись ее. Длинные пальцы замирали в нерешительности, будто натыкаясь на невидимую преграду. Сдавшись, господин Ло уперся локтями в стол, закрыв ладонями лицо.
Он ощущал себя совершенно беспомощным, не имея ни сил, ни желания разбираться в себе. Каким бы извилистым ни был за эти годы жизненный путь, еще ничто не погружало мужчину в такой невыразимый хаос, что сейчас бушевал внутри него.
Глубоко вздохнув, Мастер отнял ладони от лица и отчаянным жестом сжал кисть.
«Мой дорогой друг», — вывел он первую строку и снова остановился.
«Дорогой» — это мера отделения от остальных, степень того, насколько высоко ты поднял одного человека над другими. Что толку в этом слове, если