Задание всадниц - Керри Лоу
И тут она заметила это. Прямо наверху, там, где балка соприкасалась с потолком и изогнутой балкой, идущей от противоположной стены библиотеки. В потолке был спрятан люк.
Глава 17. Пропавшая и Забытая
Люк был искусно замаскирован. Он был выкрашен в тот же бледно-кремовый цвет, что и штукатурка на потолке, поэтому его края были едва видны. На нём не было ни ручки, ни засова, только круглое углубление размером с кулак, которое с пола, вероятно, выглядело как тень. Эйми опустила глаза, и ей показалось, что все в библиотеке собрались, чтобы посмотреть на неё.
— Вы знали, что здесь, наверху, есть дверь? — крикнула она вниз, адресуя свой вопрос Локандану.
— Дверь? — крикнул он в ответ.
— Я бы расценила это как нет, — сказала Натин у неё за спиной. Она подползла вплотную к Эйми и смотрела через её плечо в потолок. — Так ты собираешься открыть, или мне оттолкнуть тебя и сделать это самой?
— Я делаю это, — быстро сказала Эйми. — Это моё открытие, — она протянула руку, но остановилась. — Что, если Кьелли здесь?
— Не будь идиоткой, — Натин фыркнула от смеха. — Самая могущественная женщина, которая когда-либо жила на свете, не прячется на потайном чердаке. Даже с тысячами искр в крови, она бы уже умерла от голода.
— Может быть, бессмертным и не нужно есть, — возразила Эйми.
— Просто открой её, грибоголовая.
Эйми сунула кулак в неглубокую выемку и надавила. Что-то щелкнуло, и дверь поддалась. Она толкнула её вверх, и на пол обрушился поток пыли. Она моргнула и закашлялась, Натин сделала то же самое рядом с ней. За люком была кромешная тьма.
— Ну, давай же, не сиди сложа руки и не жди, когда твоя искра иссякнет, — уговаривала Натин, в волнении практически перелезая через Эйми.
— Так ты признаёшь, что я была права? — спросила Эйми, осторожно просовывая голову в отверстие.
— Да, ты была права.
— Это значит, что ты должна мне кое-какие украшения, — сказала Эйми.
— Не надо быть такой самодовольной. Какого размера бриллиант ты бы хотела? С твоё глазное яблоко? С твою голову? У меня около четырнадцати прессов, так что мне не хватает всего-то нескольких тысяч.
Эйми проигнорировала болтовню Натин и вгляделась в темноту вокруг себя. Наверху была потайная комната, но свет из библиотеки только делал тени ещё гуще.
— Эй? — тихо позвала она, наполовину надеясь, наполовину опасаясь ответа. Ответа не последовало.
Она ухватилась за край люка и полностью протиснулась в комнату. Сидя на краю, свесив ноги, она, должно быть, выглядела забавно снизу, только несколько ног торчали из потолка.
— Искры, здесь темно, — сказала Натин, высунув голову.
Эйми отошла от дыры, чтобы дать Натин возможность пролезть в неё. Её ноги ступали по пыли, и крошечные серые водопады падали в библиотеку.
— У тебя есть… — начала было спрашивать Натин, но Эйми перебила её, вытащив из кармана плаща шар дыхания дракона.
— Ух ты, — выдохнула Натин, когда шар осветил комнату.
Они находились на чердаке, который тянулся во всю длину библиотеки. Даже шар Эйми дыхания дракона не мог осветить его полностью, и концы оставались в тени. Сотни и сотни книг заполняли чердак стопками и неровными штабелями, вываливаясь из ящиков и коробок. Эйми встала и высоко подняла шар. Плоская крыша была всего в нескольких ладонях от её головы. Она поняла, что она плоская, потому что именно там сидели драконы. Джесс была прямо над ней.
— Зачем кому-то понадобилось прятать все эти книги? — спросила Натин, подходя к ближайшему ящику. Его деревянная крышка была открыта, и из неё в беспорядке высыпались книги. Она провела пальцем по крышке одного из ящиков, рисуя на толстом слое пыли полумесяц.
— Я не думаю, что здесь кто-то бывал много лет, может быть, с тех пор как была построена библиотека, — сказала Эйми.
— Правда? Что навело тебя на эту мысль? — ответила Натин, вытаскивая липкий комок паутины из своего конского хвоста.
— Зачем Кьелли привела нас сюда? — спросила Эйми. Она начинала понимать, что сарказм Натин был привычкой и как таковой на самом деле не нуждался в признании.
— Не Кьелли привела нас сюда, а ты, — заметила Натин.
Эйми осторожно обошла стопку книг высотой по пояс и направилась дальше на чердак. Ей пришлось пробираться между стеллажами и перешагивать через ящики на полу.
— Эй, вернись со светом, — позвала Натин, и Эйми услышала, как она идёт следом.
По мере того, как шар дыхания дракона открывала всё больше и больше книг, плечи Эйми опускались. Неужели им придется проверять каждую книгу здесь в поисках новых подсказок? На это ушли бы недели. Воины Пустоты, возможно, уже ворвались в туннель. Время казалось пылью на полу, которая улетучивалась, когда Эйми проходила сквозь неё.
Она положила шар на вершину стопки и взяла наугад книгу. У неё была синяя обложка с золотым тиснением. Она открыла её. Что-то было не так. Она выглядела неправильной.
— Натин, эта книга написана не на бумаге.
— О чём это ты, пыльный мозг? Все книги написаны. Именно этим твоя караульная подружка и её друзья занимаются весь день.
Эйми уставилась на страницы, которые держала в руках. Это определённо был не почерк. Каждое слово и буква были аккуратными, выверенными и угловатыми. Они располагались крошечными рядами, сотни слов на странице, и все одинаковые. Это был не почерк. Что-то другое создало эти слова. Она сунула книгу Натин и взяла другую. Там было то же самое. Аккуратные буквы, сделанные чернилами, но не от руки.
— Эйми, посмотри, — Натин положила свою раскрытую книгу поверх той, что держала Эйми. — На этих рисунках изображены шестерёнки и блоки внутри статуи на утёсе.
Эйми уставилась на них, поражённая и сбитая с толку тем, на что смотрела. Она перевернула несколько страниц, и там было ещё больше рисунков машин, больших и сложных, с шестерёнками и рычагами.
— Если у нас есть книги о механизмах, которые есть в городах-государствах, почему они спрятаны здесь? — спросила Эйми, глядя на Натин.
Девушка только пожала плечами.
— Понятия не имею, но что ещё более странно, кто их здесь спрятал.
— Думаешь, Кьелли спрятала их?
Натин снова пожала плечами.
— Кто ещё?
Эйми не понравился этот подтекст. Это были книги, которые могли помочь городу, и Кьелли не стала бы скрывать знания от своих людей, не так ли? Кьелли спасла их. Она и её отец помогли выжившим построить Киерелл. Разве они не хотели бы, чтобы в их новом городе