Огненная царица - Мэй Линь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огненная царица - Мэй Линь, Мэй Линь . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 64 65 66 67 68 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
железной палкой и резким каркающим голосом сказал:

– Довольно болтать попусту! За дело, почтеннейшие…

Почтеннейшие сразу сделались серьезными, Цао Гоцзю принял важный вид, зашуршал какими-то бумажками, вытащил из-за уха гусиное перо и приготовился записывать. Не совсем было понятно, как он будет это делать, потому что перо-то он вытащил, а о чернилах не позаботился. Впрочем, похоже, его самого это вовсе не смущало.

– Прошу вас, наставник Чжан, ввести всех в курс дела, – обратился страшный человек с железной клюкой к старому даосу.

– Итак, господа и вы, почтеннейший Рахимбда, – Чжан слегка наклонил голову в сторону малыша-блюстителя, – сегодня мы рассмотрим дело о выдаче иностранного гражданина и нашего гостя Алекса Ли-пин-ски… – он запнулся, выговаривая трудное чужеземное имя, – уважаемому сообществу хули-цзин, или, попросту говоря, разбойной банде лис-оборотней.

Рахимбда протестующе поднял руку.

– Как представитель надзирающего органа возражаю против подобных формулировок. Они могут повлиять на решение совета.

– Как вам будет угодно, – поклонился Чжан. – Прошу гостя встать и поприветствовать высокий суд.

Алекс с достоинством встал и поклонился всем семи судьям и Рахимбде.

– Липиски, – проворчал бритый толстяк, складывая и развертывая свой веер. – Алекэса… Язык сломаешь, пока выговоришь. Нет ли у вас другого имени, более простого?

– Высокий суд может звать меня Гаошань, Высокая Гора, – вежливо отвечал Алекс.

Мэй Линь не выдержала и прыснула. Некоторые судьи тоже заулыбались, оценив юмор иностранца, но лица Рахимбды и человека с клюкой остались бесстрастными.

– Благодарю вас, вы можете сесть, – сказал старый даос.

Алекс сел.

– Излагайте дело по существу, – велел наставник Ли Тегуай.

– Господин Гаошань вместе со своим слугой несколько дней назад нанес визит одному из моих учеников, пекинскому Ху Лиминю, – начал старый даос. – Господин Гаошань вел себя вызывающе и настойчиво требовал встречи со мной. Наставника Ху обеспокоила настойчивость незнакомого иностранца и осведомленность его в делах даосского сообщества, поэтому он посчитал необходимым известить меня об этом визите. После этого моя дочь Мэй Линь организовала слежку за Гаошанем и его слугой. В тот же день Гаошань отправился на встречу со смотрителем Музея западного искусства, бывшим полицейским инспектором Юань Гэ. За несколько минут до прихода Гаошаня по приказу хули-цзин Юань Гэ был убит темными призраками.

Среди судей поднялся ропот, все посмотрели на Рахимбду, но тот молчал, не меняя выражения лица. Старый даос продолжал как ни в чем не бывало.

– Была вызвана полиция, и, таким образом, господин Гаошань оказался в ловушке. Подозрение должно было пасть на него. Однако благодаря своей ловкости, а также помощи Мэй Линь он сумел скрыться.

На этих словах Алекс быстро обернулся к Мэй Линь. На лице его было написано изумление. «Так это ты меня спасла?» – ясно читалось в его глазах. Мэй Линь покраснела и отвела взгляд.

– После этого господин Гаошань отправился в гостиницу, где его самого подстерегали темные призраки. У нас нет доказательств того, что темные призраки собирались его убить. Скорее, им был дан приказ пленить его и доставить в резиденцию королевы лис Хоху.

Совет снова загудел. На лицах многих появилось брезгливое выражение, смешанное со страхом. Все опять посмотрели на Рахимбду, но тот по-прежнему сидел молча.

– На что это похоже? – язвительно сказал красавец с мечом. – Лисы хозяйничают в Пекине как у себя дома, убивают людей, натравливают призраков… И все это – при попустительстве блюстителей, достопочтенный Рахимбда. Что вы на это скажете?

Рахимбда молчал. Красавец побагровел – характер у него был довольно вспыльчивый.

– Возможно, вы не расслышали мой вопрос, достопочтенный Рахимбда, – ядовито заметил он. – В таком случае, я повторю его…

– Не стоит, преждерожденный Люй, – неожиданно проговорил мальчуган. – Я все прекрасно слышал, но отвечу на все вопросы в свое время.

Преждерожденный Люй пожал плечами, однако ладонь его, словно в рассеянности, легла на рукоятку меча.

– Так или иначе, господин Гаошань смог справиться с призраками… – продолжал старый даос.

Все, кроме Рахимбды, с интересом посмотрели на Алекса. Даже молчавший до сего момента флейтист, казалось, слегка оживился.

– Вы хотите сказать, что ему никто не помогал? – полюбопытствовал он, переводя затуманенный взгляд с наставника Чжана на Алекса и обратно.

– Да, преждерожденный Хань, он справился сам.

– А сколько всего было призраков? – спросила девушка в цветастом халате с кастаньетами в руках.

– Их было семеро, госпожа, – отвечал Алекс.

Услышав такое, все чрезвычайно развеселились. Алекс бросил по сторонам недоумевающий взгляд.

– Говорю же, Лань Цайхэ, тебе давно пора переменить костюм, – загудел толстяк. – Или хотя бы бороду отрасти, а то так и будешь ходить в девушках до старости.

Алекс покраснел, поняв свою ошибку.

– Прошу простить меня, почтенный наставник, – чуть заикаясь, обратился он к юноше, которого принял за девушку.

– Ничего, я не обижаюсь, – отвечал тот с очаровательной улыбкой. – Меня часто путают с женщиной, но это просто комплимент моей красоте, не так ли?

Алекс молча поклонился.

– Итак, сколько, вы говорите, было призраков? – переспросил даос в европейском костюме, который стенографировал заседание суда.

– Семь или восемь, – лаконично отвечал Алекс. На сей раз он на всякий случай воздержался от обращения: вдруг окажется, что господин на самом деле женщина.

– Невозможно! – взревел толстяк. – Человек не может справиться с семью призраками!

Остальные согласно закивали головой.

– И тем не менее это так, – вступился за Алекса учитель Чжан. – Дело в том, что господин Гаошань – не совсем обычный человек. Он владеет подлинной традицией кулака Великого предела.

– Это он так считает? – скептически поинтересовался Люй, он же наставник Люй Дунбинь.

– Нет, так считаю я. Господин Гаошань – жумэнь дицзы, ученик внутренних врат наставника Тая.

Шум стих. Все с любопытством смотрели на Алекса. Он почувствовал себя явно не в своей тарелке.

– Насколько мне известно, наставник Тай погиб, – сказал даос с флейтой.

– Это правда, – кивнул учитель Чжан. – Однако он передал традицию господину Гаошаню.

– Это интересно, – пробормотал Люй. – Очень интересно… Вы его проверяли?

– Само собой, – отвечал Чжан.

– Что же?

– Впечатляющее боевое мастерство. Для человека, разумеется.

– Так он из наших? – оживился толстяк. – Он посвященный?

– Н-нет, – покачал головой Чжан. – По каким-то причинам наставник Тай не ввел его во врата дао-цзя, он тренировал лишь воинское искусство.

По комнате пронесся вздох разочарования.

– Так что же мы обсуждаем? – удивился толстяк. – О чем тогда вообще речь?

– Лисы заманили Гаошаня в свой ресторан, опоили его и поставили на нем свою печать. Теперь они требуют выдать его им.

– Требуют? – нахмурился Люй.

– Именно так. Они выставили нам ультиматум.

Все посмотрели на Рахимбду. Тот кивнул.

– Дело серьезное. В случае невыполнения ультиматума лисы готовы объявить войну.

– Этого только не хватало, – сказал флейтист.

Некоторое время все подавленно молчали, один только

1 ... 64 65 66 67 68 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн