» » » » Игра тени и света - Валерия Яблонцева

Игра тени и света - Валерия Яблонцева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра тени и света - Валерия Яблонцева, Валерия Яблонцева . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 45 46 47 48 49 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
было противно оставаться рядом с ней даже после того, как она призналась во всем. Ему единственному было не все равно.

И когда ради спасения осколков репутации и вступления в наследство профессора Бертрама Хантер предложил жениться на ней, она согласилась не раздумывая.

Потому что иначе ей просто некуда было идти.

Иначе она просто не знала, как справиться с проблемами, которые должны были обрушиться на нее скоро, слишком скоро, куда раньше, чем она была готова.

И потому, что Хантер был единственным светлым пятном в ее серой, расколотой жизни.

Иногда этого хватало. А иногда тьма в душе сгущалась настолько, что крохотного огонька по имени Хантер становилось недостаточно, чтобы разогнать кромешный мрак. В такие дни ей казалось, будто она проваливается за грань человеческого мира прямо на изнанку и без путеводной искорки света потеряется там навсегда. Видения посещали ее – нечеткие образы, смутные картинки прошлого и будущего, смешанные, перепутанные. Она видела детей – девочек, – крокодила, Хантера, корабль… дом-корабль. Все это казалось бредом, разрывало связь с реальностью. Ей казалось, будто она сходит сума…

…И это было до жути похоже на то, что происходило со мной до того, как встреча с Фей и Ши дала моим странностям названия: унья, изнанка, золотой песок, проводник. В Мэделин Уайтинге пробудились способности духовидицы, которые она не могла и не умела контролировать. А рядом не было никого..

Маленькая тонкая книжица в кожаном переплете легла на колени. Взгляд скользнул по потрепанной обложке и поднялся на мистера Уилларда.

– Что это? – Ее голос пустой, безжизненный.

– Дневник одного из колонизаторов, кому не посчастливилось столкнуться с Джулией Уайтинге незадолго до того, как та прогнала эльских захватчиков с ирейских земель. Купил у одной старухи, распродающей безделушки на Кросс-стрит.

Тонкие пальцы даже не притронулись к переплету.

– Зачем?

Во вздохе мистера Уилларда отчаяние смешивалось с безграничным пониманием и терпением. Но он не отступил, как не отступал предыдущую тысячу раз.

– Подумал, тебе будет интересно. Ты же любишь загадки.

– Любила.

– Любишь, – упрямо повторил он. – У тебя ясный, цепкий ум, Мэдди. Ему нужна пища. Что-то, что снова увлечет тебя.

– А что, если я не хочу ничем увлекаться, Хант? Что, если мне все равно?

– Тогда просто прочитай ее ради меня, Мэдди. – Он мягко улыбнулся. – Это ведь нетрудно, верно? Маленькая уступка любимому мужу. Пожалуйста.

Все, чего она хотела, – сидеть почти без движения, гладя растущий живот, и ничего не делать. Но взгляд Хантера словно что-то зажег внутри. Крохотная искорка любопытства вспыхнула на пепелище прежней жизни, заставив губы дрогнуть в ответной слабой улыбке.

– Хорошо, – словно со стороны услышала я ее тихий голос.

И все вдруг закрутилось – бурно, неостановимо. Книга, проглоченная за один вечер. Визит к ирейке-торговке. Первое путешествие на изнанку. Проводник. Новая цель. Новый стержень. Упоение силой. Понимание, что теперь – наконец-то – она может больше. Может почти все.

Воспоминание-вспышка – отражение в зеркале, поймавшее жуткий, нездоровый взгляд. В синих глазах, так похожих на глаза Фей Фицджеральд и мои собственные, пылали лишь ярость и желание мести.

Она обещала Ханту никогда не прикасаться с помощью Кая к его разуму. Но тем, другим, она ничего не была должна. Наоборот.

Картинка вновь сменилась, и на мгновение я, затянутая в водоворот чужих чувств, увидела мистера Гастингса и его богатеньких дружков, замерших на пороге особняка посреди ревущего урагана. Породистые лица насильников исказил первобытный ужас. А перед ними в оке шторма точно воплощение мести, держа ладонь на холке крокодила…

– Кай, фитц-а.

Хищник молнией метнулся вперед.

Хардин Гастингс вскинул руку с пистолетом в отчаянной попытке защититься.

Выстрел. Выстрел. Выстрел.

* * *

Видение разорвалось, вышвырнув меня из чужого разума на холодный пол разрушенной оранжереи. Казалось, будто выстрелы пронзили меня – или ноги отказались держать груз обрушившейся ужасной правды.

– Что… – Голос был ломким, чужим. Перед глазами все двоилось, и, прикоснувшись к лицу, я с отстраненным удивлением почувствовала влагу на щеках, струившуюся из-под маски. – Почему?..

– Каю слишком больно вспоминать, что случилось дальше. Он едва не погиб в ту ночь. А Мэдди… Моя Мэдди…

Крокодил откликнулся на имя хозяйки утробным ревом, в котором явственно слышалась тоска – такая же, как у мистера Уилларда.

Глаза защипало.

– Гастингс… баллотируется в президенты… Вашей жены нет… Значит, у нее ничего не получилось…

Даже произносить это было больно.

Мистер Уиллард кивнул.

– Но… Вы же говорили, у вас были дети…

– Девочки, да, – ответил он тихо. – Перед тем, как отправиться навстречу своей смерти, Мэделин обманом отослала меня и спрятала их, боясь мести Гастингса. И не зря, да. Он бы отомстил, если бы смог добраться до них. Но ничего не вышло – ни у него, ни у меня. Всю жизнь я посвятил поиску своих девочек. Опросил всех, кто хоть как-то поддерживал связь с Мэдди. Посетил каждое место, которое было ей дорого. Осмотрел каждый уголок, каждый город Эльской республики. Но… Увы. Я потерял их навсегда. Всех троих – и жену, и дочек. Единственное, что у меня осталось, – это желание справедливости. И на вас последняя надежда, мисс Фицджеральд.

Я тяжело сглотнула, понимая, что не могу произнести вслух то, что должна. Но промолчать – теперь, зная все, – было бы просто бесчеловечно.

Подняв взгляд на убитого горем мужчину, я медленно стянула серебряную маску. И, прежде чем удивленный мистер Уиллард сказал хоть слово, призналась:

– Простите, но я не Фей Фицджеральд. Я не та духовидица, которая вам нужна. Мое настоящее имя – Тейли, и я просто… я простая посудомойка, которую попросили заменить сбежавшую артистку.

Мне казалось, это разочарует его. Я ждала осуждения, презрения, ярости. Но вместо этого увидела в глазах мистера Уилларда интерес с нотками нежности. Он смотрел на меня и словно не мог насмотреться, жадно вглядываясь в каждую черточку.

Я смущенно вскинула маску, но хозяин «Принцессы Сиппи» остановил меня.

– Не торопитесь. Пожалуйста. Вы очень красивы, Тейли. И действительно чем-то похожи на мою Мэдди. У вас такие же глаза.

– Но я не Мэделин, мистер Уиллард. И даже не Фей Фицджеральд.

– Да, это так. – Он понимающе улыбнулся. – Но здесь и сейчас это не имеет значения. Важно, что вы настоящая духовидица. Что вы можете, вы хотите помочь. Тейли, я прошу вас… нет, я умоляю вас провести этот сеанс. Хотите, я заплачу вам в пять раз больше, чем пообещал ваш наниматель? Могу даже встать на колени, я на все готов…

Испуганная этим порывом, я подалась вперед, протянула к

1 ... 45 46 47 48 49 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн