» » » » Эхо Безмолвия - Никита Минаков

Эхо Безмолвия - Никита Минаков

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эхо Безмолвия - Никита Минаков, Никита Минаков . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 76 77 78 79 80 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
она, уворачиваясь от удара другого воина. — Мы не умрем здесь!

Рикард поднял пистолет, выстрелил три раза, отправляя двух лотаков на пол.

— Креттос, ты болтаешь слишком много!

Голос Риггика наполнился смехом.

— А ты — такой предсказуемый, Рикард.

С потолка раздался металлический гул — по стенам станции активировались турели. Слева от них развернулся дрон, его лазерные орудия засветились алым светом, система прицеливания фиксировала их.

— Дроны! — выкрикнула Лили, вскидывая пистолет.

Но первый выстрел разрезал воздух быстрее, чем она успела нажать на курок.

Рикард бросился в сторону, схватил Лили за плечо и потянул вниз — лазерный заряд прошел в миллиметре над их головами, прожигая стену за спиной. Пыль и обломки осыпались с потолка.

Рикард поднялся на одно колено, протезная рука с шипением развернулась в режим усиленной отдачи. Секунда на зарядку, и он ударил в пол, создавая гравитационную волну. Металлический настил прогнулся, ударной волной разметало нескольких лотаков, дрон шатнулся в воздухе.

Лили воспользовалась этим моментом.

Она выхватила второй пистолет, взведенный на режим автоматической стрельбы, и разрядила весь магазин в дрон. Первые несколько выстрелов отразились от брони, но затем одна из пуль угодила точно в систему стабилизации. Дрон завизжал, его корпус вспыхнул, и он рухнул на пол, взорвавшись.

Риггик продолжал говорить, его голос был полон торжества.

— Хорошая попытка! Но вы всего лишь крысы в лабиринте, детектив.

Еще два дрона вышли из боковых коридоров, их лазерные пушки уже были заряжены.

— Бежим! — крикнул Рикард.

Они бросились вперед, скользя между контейнерами и обломками, уходя от выстрелов. Стенки раскалялись от попаданий лазеров, воздух дрожал от жара.

Лили резко развернулась, сделала кувырок в сторону, ловко уходя от залпа, и пустила очередь из пистолета в датчики ближайшего дрона. Раздался металлический треск, машина дернулась, ее системы отказали, и она упала вниз, разбиваясь.

Рикард, не сбавляя хода, развернул протез, выставив его перед собой.

— Время экспериментировать, ублюдки.

Из пальцев протеза вырвался лазерный импульс, срезав часть потолка и обрушив его на путь второго дрона. Машина взорвалась при столкновении с завалом.

Они прорвались в коридор. Позади сирена продолжала оглушающе выть, в динамиках звучал смех Риггика.

— Вы можете бежать, но куда бы ни пошли, вас ждет смерть.

Лили, не останавливаясь, вытащила из пояса новую обойму, перезаряжая пистолет на ходу.

— Этот гад играет с нами.

Рикард взглянул вперед. Впереди металлические двери вели глубже в станцию. Они должны были добраться до Риггика.

— Тогда сыграем и мы, по своим правилам.

Они нырнули вглубь станции, оставляя позади ангар, полный огня и трупов.

Они оказались в круглой комнате, освещенной тусклым синим светом, исходившим от панелей на стенах. Здесь не было контейнеров или оборудования — лишь гладкие металлические поверхности, без единого укрытия.

Раздался тихий электрический треск, и в помещении зазвучал голос Майка Гинштайна, наполненный насмешкой и любопытством.

— Добро пожаловать в мои скромные владения, дорогие гости!

Лили сжала пистолет, её пальцы побелели от напряжения.

— Майк Гинштайн… Какого черта ты тут делаешь? Тебя же должны были доставить на Землю!

Раздался смех Риггика Креттоса, голос которого звучал откуда-то из динамиков под потолком.

— Ты правда думала, что это так просто, Лили? Я позаботился о том, чтобы мой дорогой друг Майк остался здесь. И знаешь что? — Риггик выдержал паузу, а затем добавил, — он мне благодарен. Не то что ты. Я оставил тебя в живых, а ты пришла меня убивать.

Лили стиснула зубы.

— Что ты несешь?

— Ах, ну да… — Гинштайн протянул слова, словно смакуя их. — Она не помнит. Как интересно.

Рикард повернулся к Лили, нахмурив брови.

— О чем он говорит?

Лили сжала кулаки, в её глазах вспыхнула ярость.

— Не знаю! — выплюнула она.

— Ха-ха-ха, — голос Гинштайна стал все более восторженным. — Вот это мне и нравится в вашем прибытии! Я приготовил для вас небольшой сюрприз.

Массивные двери комнаты захлопнулись с гулким звуком, металлические плиты на стенах задвигались. Из вентиляционных шахт вылетели несколько дронов, оснащённых огнемётами. Они зависли в воздухе, их механические сопла засветились ярким оранжевым светом, готовые испепелить нарушителей.

Лили вскинула пистолет, но Рикард схватил её за руку.

— Не стреляй! Если попадешь в топливный бак, взорвемся вместе с ними!

— Тогда у нас серьезные проблемы, — выдохнула Лили, отшатываясь назад.

Первый дрон изрыгнул поток огня, который чуть не задел их, заставляя отскочить в сторону.

— Они нас сейчас поджарят! — Лили уже приготовилась снова открыть огонь.

Рикард оглядел комнату. Металлический пол, стены, потолок — всё могло проводить ток.

— Лили, у меня есть идея!

Он ударил кулаком по протезу, переключая режим на широкий электромагнитный импульс.

— Ладно, но если сдохнем, это будет твоя вина!

— Вечно ты меня во всем винишь, — пробормотал Рикард.

Дроны начали сближаться.

Разряд!

Протез выплеснул мощную волну электрического импульса по всему помещению. Искры вспыхнули на стенах, дроны дёрнулись в воздухе, их системы закоротило. Они загудели, затряслись, а затем упали на пол, искрясь и дымившись. Последний дрон ещё пытался восстановить контроль, но Лили с размаху ударила его ногой, отправляя в стену, где он взорвался.

— Красиво сработано, детектив, — усмехнулась она, стряхивая копоть с рукава.

— Пока что. — Рикард осмотрел дверь. — Теперь нужно выбраться.

Лили присела перед панелью, открывая её с помощью ножа.

— Здесь сложный код, многослойный шифр.

Она достала небольшое устройство, подключив его к консоли, начав разбирать код строка за строкой.

— Что-нибудь разгадаешь? — Рикард нервно поглядел вверх, опасаясь новых сюрпризов.

— Майк любит глупые головоломки, — Лили сосредоточенно щёлкала клавишами. — Смотри, код зашифрован в старой системе — буквами. Если я не ошибаюсь…

Она нажала последние символы.

“PROTON”

Раздался короткий гул, замки щёлкнули, и дверь с шипением открылась.

— Ха! Легче, чем я думала.

Они выскользнули в коридор.

— Вы такие предсказуемые, — раздался голос Гинштайна в динамиках.

Лили фыркнула.

— А ты всё такой же идиот, Майк.

— Посмотрим, кто будет смеяться последним, милая, — ухмыльнулся он, и связь оборвалась.

Рикард и Лили переглянулись.

— Ну что ж, идем дальше.

Они вошли в следующую комнату.

Двери за их спинами захлопнулись с оглушительным металлическим гулом, и в тот же момент гравитация отключилась. Пол ушёл из-под ног, и Рикард с Лили поднялись в воздух, беспомощно вращаясь.

— Отлично! — Лили раздражённо рванула рукой в сторону, пытаясь ухватиться за стену, но только развернулась вокруг своей оси. — Как будто нам не хватало проблем!

Раздался тихий шипящий звук, и в комнату заплыли несколько лотаков в антигравитационных костюмах. Они двигались четко и уверенно, в отличие от хаотичного парения Рикарда и Лили. Протонные ружья были закреплены на их запястьях, а в другой руке они держали узкие

1 ... 76 77 78 79 80 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн