» » » » Призрак - Кэт Блэкторн

Призрак - Кэт Блэкторн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Призрак - Кэт Блэкторн, Кэт Блэкторн . Жанр: Мистика / Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 20 21 22 23 24 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нескольких пар и нескольких дам, которые с любопытством разглядывали меня. Я ответила:

— О, эм… я — веган, вообще-то.

Клянусь, даже костер перестал потрескивать, а сверчки стрекотать. В глазах каждого читался шок. Я видела панику Вольфа, который пытался решить, чем меня накормить. Тогда я рассмеялась:

— Шучу. Я люблю мясо, и еду, любую еду.

Толпа вокруг нас оживилась: женщины прикрывали рты от смеха, а несколько мужчин хлопали.

— Ты хорошо устроился, сынок, — сказал пожилой мужчина и, проходя мимо, похлопал Вольфа по руке.

Вольф немного взъерошил мои волосы.

— Мне придется следить за тобой, Блайт. От тебя одни неприятности, я это чувствую, — сказал он, прежде чем уйти в сторону мужчин у барбекю. Вернувшись, он передал мне бифштекс и курицу, а еще длинную палку, на которую были насажены два хот-дога. Мы подошли поближе к огню, и пока жарились мои хот-доги, я начала есть курицу. Все шутили и смеялись, будто друзья или, думаю, семья. Мужчины подавали еду, бегали за детьми и убирали тарелки, пока женщины беседовали у огня. Вольф был похож на хозяина пылающего жаром ада. Я постоянно ловила его взгляд, когда он думал, что я замечала. Интересно, о чем он думал. Мне было интересно, как его длинные волосы ощущались бы между моих пальцев…

Я подумала, что он ошибался.

Я не была проблемой.

А вот он точно был.

Пламя костра стало не единственным, что согревало меня в Фенрир Пойнт. Я слушала, как молодая женщина рассказывала забавные истории о крошечных домиках и жизни в коммуне. Я слушала, как мужчины занимались своими делами на выходных.

Они все были разные: от цвета кожи, волос до разновидности половой принадлежности, но все здесь работали и жили в любви и гармонии. Никогда не видела чего-то подобного. Казалось, что они были из другого мира. Лучшего мира. После второго аппетитного кабоба Вольф подтолкнул меня своим большим татуированным локтем.

— О чем ты думаешь?

Мои губы изогнулись в ухмылке.

— Я думаю о том, что у тебя очень особенный дом. Думаю, что немного завидую. — Я вздохнула.

— Каким был твой дом? — мягко спросил он. Я безучастно наблюдала, как маленькая девочка прыгала через ветки деревьев, волоча за собой длинную розовую ленту.

— Сумасшедшей. Так было даже до того, как моя мать встретила его. А после стало только хуже. Она умерла, а я не могла уйти от него достаточно быстро. Если бы только я не сделала то, что сделала…

— Что ты сделала?

Плохие вещи, но давайте придерживаться…

— Отправила его в тюрьму.

Вольф сел на бревно, подняв брови.

— Ни хрена себе? Это круто. Не жалей об этом ни на секунду. — Он протянул вверх ладонь, и я, хихикнув, дала ему слабую пять.

— Да, ну, мне это очень помогло. Теперь я бегу от психопата, у меня нет семьи, нет друзей, нет дома.

Он оперся на колени.

— Я бы так не сказал. Знаю, что мы только познакомились, но думаю, что мы друзья. Или могли бы ими стать, если ты хочешь.

Его простая искренность была подобна стакану сладкого чая в летний день. Я искренне кивнула:

— Мне бы этого очень хотелось.

Слегка похлопав меня по плечу, он засиял:

— Тогда решено, дружок. Фенрир принимает всех. Ты заметишь, что мужчины занимаются готовкой, уборкой и беготней за детьми. Женщины здесь — наши альф… — он прочистил горло, — лидеры.

Я подняла брови в удивлении. Снова осмотревшись, поняла, о чем он говорил. Женщины были спокойными, сильными, счастливыми. Они разделились по группам, но то, о чем говорил Вольфганг, было очевидно. Мужчины чистили грили, заплетали волосы маленьким девочкам и занимались другими делами в общине. Мне понравилась идея мира, управляемого женщинами. Неудивительно, что здесь было так спокойно и безопасно.

С этими словами он встал, жестом приглашая меня следовать за ним. Я бросила палку в огонь и неуклюже переступила через бревно, похожее на ветку под Вольфом. Мы остановились у крошечного домика, в котором я спала, и я озадаченно посмотрела на него.

— Вот твой новый дом.

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем он говорил.

— Вольфганг, нет, я не могу здесь жить.

— Почему бы и нет? Я уже обсудил это со старейшинами Фенрира. Никто не против. У нас есть еда, веселье, все здесь бесплатно, и все добрые. Мы все помогаем друг другу…

Я положила руку ему на бицепс, удивленная ощущением, которое почувствовала от этого прикосновения. Он, казалось, тоже почувствовал это, его серые глаза полыхнули эмоциями, которые я не смогла определить. Я быстро убрала ладонь.

— Это очень щедро, и все здесь, кажется, замечательные. Но я не могу рисковать, подвергая опасности других. Вас так много. По крайней мере, в доме, где моя квартира, только Муры, и даже за это я чувствую себя виноватой. Здесь есть дети. Что, если он придет?

— Если бы твой отчим появился здесь, то был бы мертв еще до того, как его нога переступила бы порог. Для тебя нет более безопасного места, Блайт.

Я покачнулась, ошеломленная его тоном.

— Вы все заботитесь друг о друге, я знаю, но даже если у вас есть какая-то охрана, мой отчим хитрый. Он найдет способ добраться до меня. Он всегда это делает.

Вольф фыркнул, скрестив свои большие, загорелые руки.

— Я дам тебе время подумать об этом. Но поверь мне, у нас здесь безопасность доведена до совершенства.

Слабо улыбнувшись ему, я просто хотела, чтобы этот разговор закончился. Солнце медленно опускалось за пылающие от него верхушки деревьев.

— Мне пора идти, — прошептала я.

Он долго стоял, скрестив руки, и смотрел на меня. Казалось, он хотел возразить, будто не хотел меня отпускать. Но, вздохнув, он кивнул головой:

— Хорошо, я отвезу тебя обратно к твоей машине. Но ты знаешь, что начался октябрь, да? Город становится немного странным.

Я хихикнула, сев в его белую со сколами краски машину.

— Ты серьезно? И как я этого не заметила.

Игриво закатив глаза, он завел двигатель, и мы помчались вниз с горы.

— Могу поспорить, что как человек, давно живущий здесь, и журналист, ты много знаешь об этом городе, да? — спросила я, когда мы огибали крутой поворот.

— Конечно, да.

— Не хочешь ли мне рассказать свою версию истории о призраках Эш-Гроув?

Его мужественное лицо оставалось бесстрастным, пока он смотрел вперед.

— Разве ты не получила достаточно увлекательный урок истории от старушки Марселины?

— Как ты…

В ответ на его ленивую улыбку я покачала головой.

— Любопытные горожане, — шутливо выругалась я. Неужели все здесь обсуждали меня?

Его смех вибрировал

1 ... 20 21 22 23 24 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн