» » » » Планета ужаса - Эдмонд Мур Гамильтон

Планета ужаса - Эдмонд Мур Гамильтон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Планета ужаса - Эдмонд Мур Гамильтон, Эдмонд Мур Гамильтон . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 22 23 24 25 26 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
заявил Джерри. — Взгляни на факты. Два года назад Кертлин объявил, что работает над процессом восстановления в мертвых и разлагающихся клетках химической активности, необходимой для жизни. Биологи и врачи, которые слышали его выступление на эту тему, сказали, что эта идея была надуманной, но никто не назвал ее полностью невозможной. Должно быть, с тех пор он работал над этим методом и, в конце концов, довел его до совершенства. Чтобы проверить, что у него получилось, он забрал три тела с кладбища. Он выбрал тела богатых и влиятельных граждан, потому что, поскольку они были хорошо известны, не было сомнений в их смерти, и если бы он действительно вернул их к жизни, не было бы никаких криков о том, что они никогда не умирали. Кертлин действительно вернул к жизни первого из них, Говарда Клэя, и, вполне естественно, сразу же рассказал о своем эксперименте и его успехе. Это простые факты, Тодд, но поскольку они слишком поразительны, чтобы ты мог их принять, ты самонадеянно придумываешь заговоры, хотя у тебя нет ни единого реального доказательства их существовании!

Питер улыбнулся.

— Я не говорю, что ты неправ, Фарли. Но я отрицаю, что Кертлин или любой другой ученый может творить чудеса.

— И что ты собираешься делать дальше — сказать Клэю, что на самом деле он мертв и должен вернуться на кладбище?

— Нет, вряд ли, — усмехнулся детектив. — Фарли, ты участвовал вместе со мной во многих делах и утаивал от своей газеты часть того, что узнал, когда я спросил тебя об этом, не так ли?

— Да, и я понимаю, что ты имеешь в виду, — кивнул Джерри. — Ты хочешь, чтобы я тоже молчал о Бартоне и Кингли.

— Об этом и о том, что мы сейчас сделаем…

— А что мы собираемся сделать?

— Осмотреть дом и лаборатории доктора Чарльза Кертлина!

— Тодд, без ордера на обыск это рискованное предприятие.

— Не такое уж и рискованное — я позвонил Джексону. Он все еще наблюдает за домом Клэя и говорит, что Кертлин пока еще там. Это развязывает нам руки, потому что я сомневаюсь, что ночью в доме Кертлина будет кто-нибудь из слуг.

— Это будет напрасной тратой сил — слоняться вокруг дома Кертлина, когда другие репортеры берут у него интервью, — покачал головой Фарли. — Но я пойду с тобой, и скажу нашему волку-редактору из сити не больше, чем ты позволишь.

— Хорошо, тогда едем! Дом Кертлина находится в северном округе, — сказал Тодд. — Дом, офис и лаборатории вместе взятые — мы будем там через десять минут.

Всю оставшуюся дорогу по окраинным районам города они молчали. Питер старался держаться в темноте небольших транспортных артерий, избегая освещенных полос, по которым ярким потоком устремлялись к центру города золотистые фары множества автомобилей. Друзья слышали вопли мальчишек-газетчиков, перекрикивающих шум города, перебегая через оживленные улицы, и возбужденные голоса людей, у которых в ту ночь осенью 1931 года была только одна тема для разговора.

Вскоре они въехали в район старомодных домов, по большей части окруженных просторными садами. Тодд остановил машину у обочины в темноте между двумя уличными фонарями, и они с Фарли молча вышли из нее. Детектив сразу же свернул с широкой улицы в неосвещенный переулок, а затем на дорогу, идущую параллельно этой улице.

РЕПОРТЕР МАЛО ЧТО мог разобрать в темноте, но его товарищ, похоже, знал дорогу. Несколько минут они шли по немощеной аллее между двумя рядами домов, отстоящих друг от друга примерно на тысячу футов и почти теряющихся во маке — были видны только их освещенные окна. Затем Тодд сделал предостерегающий жест и повел Джерри мимо низкого гаража к большому каменному дому, все окна которого были темными.

Этот дом также был окружен большим участком земли, и они вдвоем прошли по лужайке перед ним и по небольшому саду, после чего остановились у стены, прислушиваясь. Ни изнутри, ни снаружи не доносилось ни звука, и настроение Фарли улучшилось. Он опасался, что беспрецедентная сенсация, центром которой был Кертлин, привлечет в это место толпы любопытных, но было очевидно, что новостей о работе, которую проводил там ученый, оказалось недостаточно, чтобы после наступления темноты это место стало кому-то интересным.

Питер, казалось, удовлетворенный тем, что путь свободен, снова двинулся вперед. Потом он остановился у подвального окна и склонился над ним. Оно было заперто, но Тодд достал из кармана какой-то маленький блестящий инструмент, после чего послышался скрежет разрезаемой стали, и детектив тихо распахнул окно, а затем бесшумно спрыгнул в темное нутро подвала.

Через мгновение его лицо появилось белым пятном в темном окне, а его рука безмолвно поманила к себе Фарли. Репортер спустился вслед за ним, Тодд помог ему пролезть в маленькое окошко. Некоторое время они стояли, прижавшись друг к другу и прислушиваясь. Из дома над ними не доносилось ни звука. Наконец, Тодд пошевелился, а затем карманный фонарик в его руке вспыхнул в темноте маленькой искоркой света.

Оказалось, что они находятся в котельной. Питер осветил дверь, и они с Джерри вышли через нее в небольшой коридор и пошли по нему к еще одной, стальной двери, рядом которой обнаружилась ведущая наверх лестница.

— Там, должно быть, и находится лаборатория, — прошептал детектив, указывая на дверь. — Это все, что я хотел увидеть сегодня вечером — у нас нет времени обыскивать все помещения.

— Заперто, — сообщил Фарли, попробовав открыть стальную дверь.

— Отойди в сторону, — ответил его друг. — Посмотрим, насколько хорош ее замок.

Он достал из кармана связку отмычек и принялся бесшумно и быстро вставлять их в замочную скважины запертой двери. Вскоре раздался долгожданный щелчок, и дверь распахнулась.

Они сделали несколько шагов внутрь, и Тодд осветил помещение фонариком. Окон видно не было, так что он повернулся, нащупал рядом с дверью выключатель и включил свет.

Перед ними предстала залитая светом лаборатория — просторная вытянутая длинная комната. В ней были бетонные стены и пол, и не было ни одного окна, но зато имелись вентиляционные трубы. И вся она была заставлена поразительным количеством механизмов и инструментов.

Тодд и Фарли увидели большой электрический генератор и ряд трансформаторов, расположенных вдоль одной из стен помещения. К ним было подключено множество ламп, реостатов и счетчиков, а также ряд приборов в черных корпусах, совершенно незнакомых на вид. Основную часть электропроводки составляли тщательно изолированные кабели, проложенные в подвесных стойках.

Эти кабели, казалось, вели к другому незнакомому прибору, подвешенному к потолку — продолговатому устройству, похожему на большой прямоугольный прожектор с толстыми линзами из кварца или матового

1 ... 22 23 24 25 26 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн