Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий
— Кто-то подсказал тебе? — усмехнулась обезьяна, глядя мне в глаза.
— Нет. Я просто людям доверять не умею. Ну… не только людям, — честно ответил я. И нет, я не параноик, который везде ищет подвох, я просто стараюсь быть к нему готовым, а случится он или нет — как раз зависит от оговоренных условий или добавленных пунктов в договор. Ну и в некоторых случаях влиятельных людей, которые одним своим присутствием в сделке полностью убирают риски. Ну кто, например, захочет кинуть главного прокурора города, который в доле, или даже ушедшего на покой бывшего криминального авторитета?
— Я понял тебя. И это в нашем мире самый правильный способ выжить… Правда, не самый счастливый, — сказала обезьяна и покосилась на свой вок.
И да, эта обезьяна, наверное, самое недоверчивое существо, которое я встречал. Как-никак, каждого, кто приходит к нему, он заставляет пройти проверку.
— Ну так какова будет просьба? — спросил я.
— Товарищ Мао перебрал с выпивкой. Проводи его домой, — сказала обезьяна и посмотрела на того самого пьяницу, сидевшего в дальнем углу, точнее, лежащего на столе в полубессознательном состоянии.
Вот же… — ругнулся я про себя и, долго не думая, двинулся к товарищу Мао.
— Постой, Ким Тэ Хо. Ты забыл оплатить за еду, — положила мне руку на плечо Обезьяна.
— Сколько?
Обезьяна подняла пять пальцев. Я положил на стойку пять тысяч вон, но она покачала головой, снова показала пять пальцев и добродушно улыбнулась. «Да ты не старая обезьяна, ты жадная обезьяна», — подумал я, но вслух этого говорить не стал. Вместо этого я достал одну желтую купюру номиналом в пятьдесят тысяч и положил ее на прилавок.
Думая о том, что на эти деньги я, будучи стажером в отеле, мог бы питаться целую неделю, я все же направился к товарищу Мао. Не раздумывая долго, я подхватил его под плечи и приподнял.
— Лисенок, знаешь, я тебя ненавижу, — сказал он и, подхватив бутылку соджу со стола, осушил ее до дна.
И что с ним не так? Я его, вроде, впервые в жизни вижу, чтобы успеть с ним поссориться. А еще жуткий запах пота ударил мне в нос.
— Да-да, топай давай, — сказал я, не собираясь особо с ним разговаривать или выяснять причину его нелюбви ко мне. С тех пор как я попал в это тело, я уже привык, что меня многие ненавидят за одно мое существование, так что еще один недоброжелатель погоды не сделает. Да и в прошлой жизни врагов у меня было достаточно.
Поклонившись одной головой на прощание Обезьяне, я кое-как выволок Мао на улицу и вдохнул свежий воздух, который показался мне даром богов — потому что хоть немного развеял вонь от этого пьяницы.
— Господин Мао! — воскликнул Габу, устроившись у меня на голове.
— Вы знакомы? — спросил я жабу.
— Да, это господин Мао. Он старый друг хозяина Кэ Гу… Точнее, был его другом, — загрустил Габу у меня на голове.
— Поплачь еще, — буркнул я, не собираясь сочувствовать ни жабе, ни этому Мао. Ну, хоть причина его нелюбви ко мне стала понятна.
— Не друг он мне, но собутыльник он был отличный, и где мне еще одного такого найти, — сказал Мао, приподняв голову и уставившись на Габу, а после добавил: — А ты вообще предатель.
— Я должен спасти наследие Хозяина! — попытался оправдаться Габу, но, видимо, Мао было до этого никакого дела.
— Карма, она ничего не забывает, — пробормотал Мао себе под нос.
— Хватит ныть, лучше скажи, где этот алкаш живет, — обратился я к жабе.
И, на удивление, Габу назвал мне точный адрес. А я ожидал, что он начнет говорить что-то вроде «я не знаю адрес, но там дерево такое и памятник». Ну, хоть какая-то польза от этого прилипалы.
С такси дела обстояли куда хуже — никто не останавливался, как я их ни махал руками. Честно говоря, я бы на их месте поступил так же: господин Мао выглядел чуть лучше бомжа, а если бы водители знали, как от него разит, точно бы газу прибавили.
— Да надоело, — буркнул я и шагнул прямо перед мчащимся такси. Машина взвизгнула тормозами, остановившись в нескольких сантиметрах от меня. Дверца сзади распахнулась, и из салона выбралась дорого одетая тетка.
— Проваливай, — бросил я, глядя ей прямо в глаза.
Она на миг замерла, а после резко развернулась и поспешила прочь, даже не оглянувшись. А, эта сила действительно удобная… Почему же я так редко ею пользовался?
— А деньги⁈ — выскочил таксист вслед за аджумой.
Я воспользовался моментом и закинул Мао на заднее сиденье.
— Я заплачу! — крикнул я таксисту, который уже почти догнал женщину.
Чтобы доехать, мне пришлось еще раз воспользоваться силой — потому что из-за смрада бедолага-водитель ни в какую не хотел везти нас.
Спустя полчаса езды, пока я высовывал голову в окно, как какая-нибудь собака, мы наконец добрались до дома Мао. Он оказался неожиданно неплохим особняком — явно богатом, в районе.
— Знаешь, он был хорошим собеседником. А ты… — уже в дверях зло посмотрел на меня Мао.
— Да хоть женой, — отрезал я.
Оправдываться перед этим товарищем Мао я точно не собирался. Будь все чуть менее удачно, меня бы уже давно похоронили. Так что я еще держал себя в руках — и, признаться, с трудом, чтобы не врезать ему как следует. Ну, правда, еще меня останавливал здравый разум. Кто знает, на что эта пьянь вообще способна.
Попрощавшись с товарищем Мао, я заметил, что такси, на котором мы приехали, уже уматало. Впрочем, это, наверное, и к лучшему — вонь от этого отброса еще долго будет выветриваться из салона.
— Господин Мао хороший, — сказал Габу.
— Так проваливай к своему господину Мао, — рявкнул я.
Этот Мао меня просто взбесил. И даже не тем, что он был другом той жабы. Нет, он просто всколыхнул во мне мерзкие воспоминания о моем папаше и его друзьях собутыльниках, которые