» » » » Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб, Сергей Аб . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ладонь ко рту, и Главный Инспектор перевёл взгляд на дом.

— Так что с ним не так? — наконец, просил Бальдор.

— Я… я… — запинаясь, проговорил гость. — Я понятия не имею, как объяснить. Если вы осмелитесь зайти внутрь, то сами всё увидите!

Бальдор заглянул гостю в глаза, и чуть помедлил.

— Вы, я так понимаю, с нами не пойдёте? — спросил он, но, скорее даже не спросил, а сказал.

— Ещё чего! — возмущённо проговорил тот. — Я жить хочу.

— Вот и хорошо, — отозвался Бальдор и обратился к нам. — Идёмте.

И мы направились к входу.

— Но, Бальдор, — растерянно проговорил я. — Я, вроде как, тоже жить хочу!

— Не сожрёт он тебя, не переживай, — ответил инспектор. — Не вкусный ты.

— Выплюнет, как жвачку, — хихикнула Алиса, и обратилась к инспектору: — Вы специально его так спросили, чтобы он непременно остался?

— Не хотел его тащить следом, мешать будет, — кивнул тот. — Поэтому немного охладил его пыл своим вопросом.

— Так ведь вопрос был самым обыкновенным! — удивился я.

Мы остановились возле двери, Бальдор оглядывал выкрашенное дерево с явным недоверием.

— Вопрос — да, — согласился инспектор. — А вот то внушение, что последовало вместе с вопросом… привыкай, Марк, у нас тут и не такое бывает.

— Восхитительно! — покачал головой я. — А на мне такие штучки вы тоже применяли, да? Пройти сквозь ту дверь в ваш мир — это моё решение, или не моё?

— Но ведь ты сам говорил, что сомневаешься в реальности происходящего, — проговорил инспектор, тщательно осматривая ручку двери. — Алиса, посмотри здесь. Хоть убей, я ничего не вижу, но на всякий случай…

— Так да, или нет? — не унимался я.

Инспектор повернулся ко мне и выпрямился. Мне вдруг стало неловко от того, что я стал задавать такие, в сущности, мелкие вопросы.

— Марк, — наконец, сказал он, — Твои решения — это только твои решения. Как бы я потом тебе в глаза смотрел, если бы применил на тебя нечто подобное.

— Как обычно смотрели бы, — подхватила Алиса. — С ехидством.

— На всех вас у меня ехидства не хватит, — вздохнул инспектор. — Ну что там с дверью, Алис?

— Ничего не вижу, — ответила она. — Всё чисто.

— Тогда вперёд! — скомандовал Бальдор, и открыл дверь.

Глава 20

Дом изнутри оказался ничуть не хуже, чем снаружи. Неспешно войдя внутрь, мы оказались в довольно просторной минималистичной прихожей, обставленной, довольно симпатичной, и, на вид, дорогой мебелью. Впереди виднелся длинный коридор с серым ковром и несколькими картинами на тёмно-зелёных стенах. Оглядевшись, я насчитал три закрытых двери и лестницу на второй этаж.

— Ого, — резюмировал я. — И что, обычный уборщик может позволить себе жить в таком вот огромном доме?

— Конечно, может! — отозвался Бальдор, осматривая вешалку с одеждой. — Чистота нашего города — чуть ли самое важное в Громе. Удивительно, насколько в вашем мире всё… иначе.

— Но разве уборкой улиц не может заняться каждый? — удивился я. — С этим ведь и подросток мог бы справиться, при особой мотивации.

— Уборка, да и всё, что связано с наведением порядка в городе, оплачивается хорошо, — заметил Бальдор. — Мы, кстати, тоже уборщики. Своего рода, конечно.

— Это значит, что у меня тоже будет такой же дом? — восхищённо спросил я.

Ну хотя бы в своих фантазиях я мог бы себе позволить нечто подобное запросто так? Обязательно покупать, или копить?

— И не надейся, — усмехнулся инспектор.

Алиса неодобрительно фыркнула, и одарила Бальдора каким-то тайным для меня взглядом. Тот нахмурился, но вскоре облегчённо выдохнул:

— Ну, каким-нибудь шалашом Гром тебя может и обеспечит. Уж не терпеть же твою физиономию в Управлении круглыми сутками, выходные же нужны.

— Да, это только вам позволено, — заметила Алиса.

— Приятно осознавать, что в тебе нуждаются, — рассеянно проговорил я.

— Вот именно, — подтвердил Бальдор. — Ну что, Алиса, чувствуешь что-нибудь?

Главный Инспектор достал свои часы и стал вглядываться в циферблат.

— Пока что ничего конкретного, — ответила она. — Но напряжённая, недобрая обстановка дома намекает на скрытые угрозы.

— Ты тоже это заметила? — обрадовался Бальдор, и убрал часы обратно в карман. — Обычной магией и не пахнет, только эти полутона и ощущаются. Давайте осмотрим первый этаж. Вы с Марком проверьте эти двери, а я загляну на кухню.

— Кто бы сомневался! — фыркнула Алиса. — Кто куда, а наш начальник — на кухню.

В ответ на это Главный Инспектор лишь лениво поднял брови, и одарил Алису молчаливым взглядом человека, которому всё ясно.

Алиса вздохнула, и направилась к левой двери.

— Пойдём, — позвала она меня, оглянувшись.

Даже если бы я и не хотел пойти с ней, я всё равно пошёл бы. Брошенный на меня мимолётный взгляд почему-то запал мне в душу, и, заглянув туда, я вдруг обнаружил там не только этот её взгляд, но и многие другие. Казалось, что странности были напичканы вокруг меня повсюду, но некоторые из них оказались куда более вездесущими.

Мы вошли в небольшую комнату, уставленную солидной дубовой мебелью. На белоснежной стене напротив, висело две картины с довольно мрачными пейзажами горных ландшафтов. Они уместились между двумя занавешенными окнами. Сразу под картинами висела небольшая полочка, на которой стояли три глиняные вазы. Едва я их увидел, сразу пришёл к выводу, что и близко к ним не подойду. Сколько стоят древние вазы в нашем мире, мне было известно, а вот что придётся отдать за разбитую реликвию в Громе — было страшно и подумать.

Под полкой умещался небольшой камин, и, судя по оставшимся внутри углям, хозяин недавно пользовался им. Рядом стояло добротное кресло, сбоку — книжный шкаф.

— Как жаль, что я не детектив! — огорчённо произнёс я, разглядывая камин на почтительном расстоянии. — Сейчас бы столько информации собрать можно было, а незачем.

— Как это: «незачем»? — возмутилась Алиса. — Нам нужна любая информация, Марк. Любая мелочь может помочь понять нам природу наваждения. Правда, ничего полезного я тут не вижу. А что у тебя?

— Ничего особого, — пожал плечами я. — Скорее всего, хозяин дома сильно торопился, так как даже не почистил камин. Очень похоже, что именно отсюда он и направился к нам.

Она взглянула на камин, и в согласии кивнула.

— Это ты хорошо подметил, — проговорила она. — Наш гость на вид человек опрятный, и, судя по его дому, любит во всём порядок. Впрочем, чего только в спешке не оставишь, когда за тобой гонятся призраки. Уютная комната, но давай посмотрим остальные.

Я согласился, и мы направились к выходу. Однако едва мы дошли до двери, как, словно по команде, остановились. Выхода обратно уже не было.

Глава 21

— И

1 ... 19 20 21 22 23 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн