Искатель 15 - Сергей Шиленко
Проигнорировав этот официальный жест, я просто крепко обнял друга. Лили тут же присоединилась, обняв нас обоих.
Монах усмехнулся.
— Похоже, если придётся охранять границу, то и прокачиваться всё-таки понадобится. Надеюсь, Ама не станет возражать.
— Рад, что ты об этом упомянул, — с ухмылкой сказал я. — Потому что как раз хотел попросить тебя помочь с прокачкой Кору, если она решит остаться.
Илин удивлённо вскинул брови.
— Парень, ты правда в этом сомневаешься? Ты предложил ей дружбу, когда мог бы сделать врагом, обращался с ней как с равной, с достоинством и уважением, когда ей некуда было идти. Ты добился, чтобы ей вернули имущество её племени, хотя мог бы спокойно забрать всё себе или отдать Бастиону. Поверь, ты заслужил её доверие и преданность.
— А ещё она хочет за тебя замуж, — как бы между прочим вставила Лили, сияя хитрющей улыбкой.
Остальные за столом тихо прыснули со смеху, а я издал какой-то сдавленный звук, похожий на хрип.
— Что? — недоверчиво переспросил я. — Она и словом не обмолвилась. И вообще она постоянно твердит о слабости людей, для неё это, очевидно, пунктик.
— Кору ничего не сказала только потому, что у орков самец должен проявлять интерес и делать первый шаг, — терпеливо объяснила моя жена, лукаво сжимая мой бицепс. — Она, может, и считает большинство людей слабаками, но точно не думает, что ты слабак.
Такое откровение стало… настоящим открытием, в голове что-то щёлкнуло. Я-то думал, она просто суровая воительница, а тут, оказывается, такие страсти кипят! Хм, пожалуй, придётся изучить эту возможность повнимательнее, когда мы останемся с прекрасной орчанкой наедине.
Праздник продолжился. Мы расселись за столом, разливая по бокалам дорогое вино и бренди. Еда оказалась изысканной, но я сразу понял, это дворцовая кухня, а не личный повар короля, уровень явно не тот. Но жаловаться было бы верхом идиотизма, так что я просто наслаждался моментом.
Мой взгляд зацепился за Владиса. Он сидел, пытаясь острить, но я видел, как ему хреново. Манжет рубахи стягивала верёвка, чтобы скрыть культю. Я подошёл к нему и кивнул на обрубок.
— Есть новости?
Танк горько рассмеялся.
— А то! Новости огонь! Оказывается, регенерация конечностей — это навык для целителей шестидесятого уровня и выше. И, чтоб ты знал, все крутые целители из Харальдара свалили на север с какой-то шайкой Героев-идиотов.
— Прямо-таки все? — недоверчиво спросила Лили.
— Ну, их вообще-то не так уж и много, шестидесятого-то уровня, — ответила Стеллария, явно расстроенная не меньше своего возлюбленного.
— Так что придётся подождать, пока сами не докачаемся, — с напускным весельем бодрился Владис. — А пока присобачу себе на культю какую-нибудь набалдашник, чтобы щит пристегнуть, — его улыбка дрогнула. — Или крюк, чтоб задницу чесать.
Я положил руку ему на плечо.
— Мы продолжим искать, может, найдётся целитель, редкое зелье или мазь. А пока у меня есть одна идея насчёт протеза, только вот поговорю с толковыми мастерами…
Танк нахмурился.
— Какого, к дьяволу, протеза⁈
— Искусственной руки, такой, которой ты сможешь даже хватать и удерживать предметы с помощью храпового механизма в пальцах.
Все уставились на меня, словно я вдруг заговорил на абракадабрском языке.
— Это что, он сможет предметы сам держать? — с сомнением протянула Стеллария.
Я не сдержал смешка.
— Храповик — это механизм с фиксацией, который позволяет двигаться только в одну сторону, вроде трещотки в наборе инструментов. Можно сделать так, чтобы пальцы сгибались, пока не схватят предмет, а потом специальным рычажком расцеплять механизм, чтобы разжать их.
— Оружие держать смогу? — в голосе Владиса, несмотря на мрачное настроение, прорезался живой интерес.
Я задумался.
— Щит вполне, но меч… вряд ли выдержит сильный удар, его придётся фиксировать намертво. Но для каких-то бытовых, небоевых задач будет в самый раз.
— Всё лучше, чем ничего, пока не апнемся до шестидесятого, — Владис поднял культю, словно хотел по привычке похлопать меня по спине. Помедлив, он положил обрубок мне на плечо. — Спасибо, — тихо, сдавленным от эмоций голосом, сказал он.
Было чертовски непривычно видеть этого здоровяка таким растроганным. Думаю, он и сам выдохнул с облегчением, когда всеобщее внимание внезапно переключилось на вскрик Карины.
Мы обеспокоенно обернулись. Карина, наша целительница, с громким всхлипом вцепилась в Хорвальда, уткнувшись лицом в его длиннющую бороду. Её плечи сотрясались от рыданий.
Лили, Стелария и Ванесса тут же подскочили к ней.
— Ты в порядке? — спросила моя жена, гладя её по спине. — Что-то случилось?
Всё ещё не выпуская Хорвальда из объятий, Карина повернулась к нам. Сквозь слёзы на её лице просияла такая лучезарная улыбка, что у меня на миг перехватило дыхание.
— Ничего страшного, — выдохнула она. — На самом деле… всё очень, очень правильно! — эмоции снова захлестнули её, и она не смогла продолжать.
Старый герцог по-отечески приобнял её.
— Её бездельник-муж попал в опалу вместе с остальными лакеями герцога Сигурдиана за то, что покинул Бастион во время войны, — пророкотал Хорвальд. — Я поднял этот вопрос перед герцогом Гиласом, королевским администратором на Севере, и он согласился, что этот человек — неподходящий муж и опекун. Брак будет расторгнут, дети передаются на попечение матери, а отцу предоставляется лишь условное право их навещать.
Лили взвизгнула от восторга и бросилась обнимать их обоих.
— Значит, твои дети… Тебе их вернут?
— Их вообще не имели права у неё отнимать! — прорычал Хорвальд, и его глаза сверкнули праведным гневом. — Но несправедливость исправлена, слава богам.
— Спасибо вам! — прошептала Карина, снова зарываясь лицом в бороду старого мага и обнимая его ещё крепче.
Когда она немного успокоилась, все окружили её, поздравляя. Праздник вспыхнул с новой силой, подогретый искренней радостью за подругу. Мы вернулись за стол, и разговоры о будущем стали ещё громче и оптимистичнее.
Через несколько минут Хорвальду пришлось откланяться, чтобы подготовиться к аудиенции. Карина, сияющая и полная решимости, ушла вместе с ним разыскивать своего теперь уже бывшего мужа и забирать детей.
Мы успели не спеша доесть, когда в столовую вошёл слуга и объявил, что нас вызывают на сбор процессии из Бастиона.
Пришло время предстать перед королём.
Глава 15
Когда нас вели по внутренним коридорам дворца, я даже прицокнул языком от удивления. Снаружи показушное золото, белый и чёрный камень, рассчитанные на то, чтобы пустить пыль в глаза обывателям, а здесь, внутри, строгий корпоративный стиль: только чёрный камень и серебро, цвета королевства. Прагматичный ход, не поспоришь, ведь серебро, в отличие от позолоты, не тускнеет от дождей и сырости. Но его