Последняя Золушка (СИ) - Хайд Адель
— Никогда ещё не ел таких вкусных пирогов. Давайте ещё два... нет, три, давайте целый пакет.
В общем, когда Диана с Ксандром отходили от прилавка с пирожками, мадам Маффин украдкой показала Диане большой палец.
Диана сперва думала, что Ксандр отвезёт её туда, на дорогу, где он оставил принца, но, к её удивлению, поравнявшись с сидевшим с краю дороги принцем, который держал в руках колечко колбасы и, очевидно, решал, можно его съесть или нет, Ксандр бросил:
— Гарольд, поехали, девушку до дома отвезём — и я готов.
И поехал дальше.
Когда они уже ехали по тенистой аллее, ведущей к дому Золушки, принц, покосившись на седло коня Ксандра, спросил:
— А чем это так вкусно пахнет?
— Это? — переспросил, усмехнувшись Ксандр. — О, это самые вкусные в королевстве пирожки.
«Надо же, запомнил», — улыбнулась простой мысли Диана.
— Можно мне? — жалобно попросил принц.
— Салфеток нет, — отрезал Ксандр.
Принц вздохнул, но, видимо, пирожков ему хотелось больше, потому что он всё равно сказал:
— Буду только пирожки.
Ксандр передал принцу пакет.
Скорость поедания пирожков принцем была феноменальной. До особняка оставалось около ста метров, а принц уже шелестел, сминая пустой пакет.
— Это ты фдесь фывёшь? — впервые с момента встречи спросил принц Диану.
— Живу, — коротко ответила Диана, краем глаза отметив, что из окон второго этажа на неё и мужчин совершенно огромными выпученными глазами смотрит Анна, сводная сестра, с которой она уже познакомилась; и рядом с ней — ещё одна девушка с красивым высокомерным лицом.
«Если я в той самой сказке, — подумала Диана, — то это вторая сестрёнка».
Ксандр снова помог ей слезть с коня.
— Ты здесь служишь? — снова перешёл на «ты» красавчик.
— Я здесь живу, — ещё раз сказала Диана.
— И как тебя зовут? — усмехнулся Ксандр.
— Диана В… Селери. — Диана вдруг вспомнила, что она больше не Диана Варей, а юная графиня Селери.
— Ты дочь графа Селери? — удивлённо произнёс Ксандр.
Диана кивнула, понадеявшись, что мадам Маффин ничего не перепутала.
И вдруг из окна второго этажа раздался знакомый, но с несколько с истерическими нотками голос леди Тремейн:
— Золушка!
Все подняли глаза: из окна высовывалась, грозя перевеситься огромным бюстом вниз, мачеха Золушки.
Глава 6
Ксандр и принц поклонились.
Свесившаяся из окна леди Тремейн охнула:
— Ваше высочество? Ваше сиятельство? Подождите!
И уже через пару секунд дверь в дом распахнулась, явив леди Тремейн и её дочек, выглядывающих из-за спины.
Диана отметила, что Анна была светловолосой и отличалась пышностью форм, Мария же была почти полной противоположностью: она была выше примерно на полголовы, у неё были красивые, густые тёмные волосы — но всё портило недоброе выражение лица. Как будто она отовсюду ждала плохих вестей.
— Какая честь! — Леди Тремейн улыбалась так, что Диана испугалась, что у неё лицо треснет, и добавила, поклонившись: — Проходите, пожалуйста.
Диану леди Тремейн не замечала, как и то, что корзину по-прежнему держал в руках его сиятельство, которого, судя по всему, леди Тремейн знала.
— Мы торопимся, — в своей мрачной манере произнёс Ксандр. — Вот, по дороге встретили… — он замялся, но быстро сообразил, — и проводили.
Но в дом зашёл. К лошадям тут же подбежал мужчина в ливрее, и принцу тоже пришлось идти в дом.
Дочери леди помахали юбками, здороваясь с принцем, а леди Тремейн наконец-то «заметила» падчерицу и сказала с таким видом, как будто Золушки в этом месте быть никак не могло:
— Золушка, возьми у его сиятельства корзину и отнеси на кухню.
—Золушка?! — повторил Ксандр и посмотрел на Диану.
Диана посмотрела на леди, поняла: либо сейчас, либо никогда — и сказала:
— Диана, графиня Селери.
И почувствовала, что в ней что-то изменилось. У Дианы возникло ощущение отваливающейся скорлупы.
Леди Тремейн как-то странно дёрнулась, и из её рта вырвался нервный смешок. Сначала один, потом второй, а потом она расхохоталась, периодически оглядываясь на дочерей.
— К-кто? — отсмеявшись, сказала она, взглянула на принца и Ксандра и добавила: — Наша служанка Золушка такая фантазёрка. — Потом перевела взгляд на Диану и с нажимом произнесла: — Золушка, забери корзину у герцога.
Тело всё ещё инстинктивно дёргалось на приказы, но Диана поняла, что она теперь может сопротивляться. Но неизвестно, что сделает леди, узнав об этом, и поэтому Диана решила попридержать эту информацию в тайне и ухватилась за корзину, попытавшись забрать её у герцога, как назвала его леди Тремейн.
Но герцог корзину не отдал.
— Я отнесу, — произнёс он и, нахмурившись, сказал: — Леди Тремейн, нельзя заставлять девушек носить такие тяжести.
Леди Тремейн всплеснула руками и почти ласково произнесла:
— Ну как же так, Золушка, ты снова накупила столько, что не можешь унести.
И Диана пожалела, что не удалось собрать продукты с дороги. Диана подумала, что она бы их даже не стала мыть, и от этой мысли ей стало чуть проще переносить лицемерие леди Тремейн.
И вдруг Ксандр, который внимательно смотрел то на леди Тремейн, то на Диану, спросил:
— А где же дочь графа Селери?
И леди Тремейн, не моргнув глазом, ответила:
— Учится в школе-пансионе, такова была воля её отца.
И Диана подумала, что граф Селери умер — но почему тогда мадам Маффин спрашивала про его самочувствие?
Следующим вопросом Ксандр вернул Диане надежду, что отец Золушки жив:
— А как себя чувствует граф Селери?
И снова леди Тремейн произнесла не своим голосом:
— Лекарь утверждает, что ему лучше, но… — Леди Тремейн достала белоснежный платок из кармана и горестно проговорила: — Для меня он будет чувствовать лучше, когда сможет ходить и говорить.
Ксандр отнёс корзину на кухню. Там он тихо сказал, обратившись к Диане:
— Надо говорить правду, тогда тебе будет легче жить.
Диана подумала, что сейчас бесполезно мужчину в чём-то убеждать, и гордо промолчала.
Ксандр ушёл, а Диане стало так обидно, что она заплакала.
Она плакала, а руки сами начали готовить
***
— Ну и как тебе девицы? — весело спросил принц и тут же добавил, хотя его никто не спрашивал: — Мне пухляша понравилась, светленькая.
— Как и обычно, жеманничают и врут, — ответил герцог Александр Берг, младший брат короля и глава тайной службы, по просьбе брата опекавший его сына.
— Ну, врала там только одна, — усмехнулся принц. — Видно, я так ей понравился, что она решила назвать себя графиней.
Ксандр, который уже привык к тому, что принц считал, что мир крутится исключительно вокруг него, усмехнулся:
— Не знаю, Гарольд, но мне кажется, что девушка говорила правду. И я собираюсь это проверить.
Глава 7
«И чего это я расклеилась? — подумала Диана. — Подумаешь, красавчик не поверил». Но на самом деле она чётко поняла, что герцог ей понравился, и именно поэтому она хотела, чтобы он ей поверил. Что-то здесь не то творится, такого ещё не было в сказке, чтобы мачеха вообще отказывала Золушке в имени.
За то долгое время, что Диана была феей-крёстной, каких только Золушек ей не попадалось, но Золушка всегда имела имя, а не только обидное прозвище.
Пока размышляла, наделала каких-то закусок, салатов, поставила вариться бульон. В печке запекалось жаркое, во второй печке поднимался пышный сладкий пирог.
Диана подумала, что она не девица, а настоящая мультиварка.
Пока она была на кухне, никто её не беспокоил. Создавалось впечатление, что никто просто не знает, как на кухню зайти; и Диана несколько расслабилась, потихоньку сортируя блюда. Поэтому, когда почти над ухом раздался крик «Золушка!», она вздрогнула и чуть было не облилась горячим соусом, который только что сняла с плиты и собиралась разлить по небольшим красивым соусникам.