» » » » Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Инспектор паранормального. Дверь в Гром - Сергей Аб, Сергей Аб . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Юмористическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
с его командой, уже едва ли моей, выбраться из того страшного места, наполненного тенями? И удалось ли задобрить духов?

В другой раз я видел Филлипа де Монта, по рукам его медленно текла кровь, он помогал Элизе, которой тоже изрядно досталось.

— Я в порядке, — слышал я его голос сквозь пелену захватывающей меня воздушной светлой дымки. — Он точно жив?

— Точно, — слышался недовольный ответ Бальдора.

Я? Они говорят про меня? Но ведь этого не может быть. Моё сердце, оно… оно, кажется, всё ещё билось. Сознание снова уплыло в светлую дымку.

— Ну сколько уже можно спать, Марк? — нетерпеливый знакомый голос словно верёвкой подтянул меня на поверхность омута небытия.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы смириться с тем, что придётся открывать глаза, и искать какую-то логику в окружающей реальности.

Преодолев этот рубеж, я обнаружил себя на кровати, в комнате, что дал мне Бальдор на первое время. Ощущение спокойствия и умиротворения наполняли комнату, пока ноющая боль в боку не напомнила мне о мимолётности этих ощущений. А следом за этим я ощутил боль в ногах, там, куда вонзила свои острые когти тёмная тварь, и в спине. Лишь сердце не подавало никаких подобных сигналов, оно билось на удивление ровно. Но как такое могло быть?

Входная дверь открылась, и на пороге, в блеске почти волшебного света коридора, возник Бальдор. Лицо его было уставшим, переносица заклеена пластырем, на руках виднелось несколько ссадин. Но в остальном это был всё тот же Бальдор Сторм. Разве что костюм стал темнее, да рубашка сменилась на белую.

— Ну? — требовательно спросил он, подходя к кровати. — Долго ещё будем прохлаждаться? Алиса утверждает, что ты жив. А раз жив, значит, вполне можешь спуститься вниз и кое-что нам рассказать.

— Я пока не вполне уверен, что жив, — осторожно пожал плечами я, прикладывая руку к сердцу. — Видите ли, начальник, я не мог выжить.

— Это ещё почему?

— Вы ведь видели, какие длинные когти у этих существ?

— Видел. И что же?

— Моё сердце, — я указал рукой на грудь. — Тогда, когда вы появились, та тень ударила своими когтями мне прямо в сердце. Вы не могли спасти меня!

— Не могли, — согласился Бальдор. — Это сделал ты сам.

— Каким же образом⁈ — изумился я.

— Спокойно, спокойно, Марк, — предупредил меня инспектор. — Алиса говорит, что тебе пока не надо нервничать. Вообще она всем так говорит. Если её послушать, так и вздохнуть линий раз — идея не из лучших.

— Бальдор! — почти выкрикнул я. — Как я мог себя спасти.

— Ах, да, — кивнул он. — Не совсем ты. Тебя спасла твоя шляпа.

— Моя шляпа⁈

— Да, твоя счастливая шляпа. В твоём мире ты наделил её особыми свойствами, которые там не работали. Но придя сюда, в наш мир, ты получил неплохой талисман, который уже окупил все твои вложения.

— Ничего не понимаю, — выдохнул я. — Где моя шляпа?

— Висит на вешалке, Марк, — указал инспектор в сторону двери. — Шляпа приняла удар на себя, и защитила твоё сердце. Понимаешь?

— То есть эта сущность испортила мою шляпу⁈ — возмутился я и даже привстал, чтобы лучше разглядеть висящий на вешалке головной убор.

— То есть шляпа тебе дороже сердца? — очередь изумляться перешла к Бальдору. — К твоему счастью, нет. Сможешь носить её, если смиришься с тем, что твоё безнадёжное чувство стиля будет весьма заметно за несколько кварталов.

— Не согласен! — запротестовал я, и попытался встать с кровати. — Этой шляпе делали множество комплиментов, а в вашем городе она приковывала множество взглядов!

Как оказалось, одет я был в чистую белую рубашку и свободные чёрные брюки. Интересно, кто, как и когда меня переодел. Наверное, лучше не думать об этом.

— Ну, ну, — закивал инспектор, помогая мне подняться. — Комплименты могли делать из жалости, а что насчёт взглядов… надень клоунский колпак и соберёшь ещё больше внимания!

— Какой же вы всё-таки бессердечный! — заявил я, пробуя между делом сделать шаг.

Ноющая боль в ногах отозвалась на мои попытки довольно сильно. Терпимо, но до жути неприятно.

— Это точно, — усмехнулся Главный Инспектор. — Ну, раз уж ты встал, пойдём вниз?

— А может, просто откроете дверь? — неуверенно спросил я. — Не знаю, смогу ли я дойти.

— Вот ещё! — фыркнул Бальдор, обхватывая мою правую руку. — Сначала дверь вниз, потом дверь наверх. Что дальше? Дверь в туалет?

На некоторое время мне потребовалось плечо Бальдора, чтобы найти наилучший темп ходьбы, при которой боль могла стоить того, чтобы идти вниз и о чём-то рассказывать. И когда мы дошли до лестницы, я уже мог худо-бедно идти сам.

— А что насчёт домов? — вспомнил я, осторожно переступая на оду ступень вниз.

— Дело закрыто, — отозвался Бальдор, медленно спускающийся спереди. — Твой совет подействовал, хотя я так и не понял, почему. Да и остальные тоже.

— Если сегодня мне удастся добраться до кабинета, то я, так и быть, расскажу вам подробности, — смилостивился я. — Но я требую компенсации. Съедобной.

— Ну, это можно, — облегчённо выдохнул инспектор. — Если уж ты решился на откровения, то и я открою тебе свои карты. Мы накрыли стол, и все ждут тебя, как главное блюдо к этому столу. Так что шевели ногами, но так, чтобы не оступиться, и не сломать себе шею раньше времени.

— Раньше времени! — лишь фыркнул я в ответ.

Глава 56

— Минуточку, — опомнился я, когда подходил к дверям кабинета. — Вы сказали, что мой совет подействовал?

— Да, именно так я и сказал, — подтвердил инспектор, открывая дверь.

— Но тогда сколько же времени я провалялся без сознания⁈

— Достаточно, чтобы последующую неделю работать без выходных, — ехидно усмехнулся Бальдор.

Дверь в кабинет открылась, и за ней я увидел привычную, и такую милую сердцу картину наших столов, составленных в один большой накрытый стол, который пестрил всевозможными блюдами. Но не это было отрадно видеть моему сердцу.

В комнате повисла пауза, и все глаза устремились в нашу сторону. Я увидел Алису, её глубокие зелёные глаза. Её чёрные волосы так выделялись на фоне белоснежного платья, так блестели… Вся она выглядела такой свежей, такой воздушной… Улыбка застыла на её лице, и мне так хотелось, чтобы эта улыбка была адресована именно мне.

Де Монт был одет в парадный чёрный пиджак и тёмно-синюю рубашку. Его небритые щёки со шрамами, вместе с забинтованными руками очень не вписывались в тот образ, что диктовала ему его одежда. Он тихо жевал бутерброд, а увидев меня, он слегка кивнул мне.

— Да прекрати же ты жевать, — тихо запричитала Элиза. — Ну сказано же: ждём Марка, потом едим.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн