Hydrargyrum - Коваль
Все эти связи оставались проблемой. Если маг вдруг вынужден будет исчезнуть из обычного и магического мира, покинуть страну и начать заново где-нибудь на континенте, уйти без следа ему удастся, этот вариант уже просчитан. Но вот по-прежнему жить в Великобритании под именем Джеймса Мерфи и при этом не иметь никакого отношения к криминалу, которое кто-то сумел бы рано или поздно обнаружить, будет намного труднее…
За двадцать минут до назначенного срока маг сдал преподавателю аккуратно заполненные бланки и покинул аудиторию. Остановился у окна в пустом коридоре, коснулся пальцами металлического браслета под рукавом пиджака, переливая в накопитель скопившиеся излишки энергии. Если всё пойдёт как и планировалось, магия ему сегодня не понадобится вовсе. Не то чтобы Кайнетт не мог при помощи нескольких несложных действий сэкономить себе время, получив верные ответы на все вопросы прямо от преподавателей, но он считал это ниже своего достоинства, будто он не сможет ответить на вопросы уровня средней школы.
Усмехнувшись, он подумал, что в этих рассуждениях есть доля лицемерия. Ведь он регулярно пользовался магией в интересах преступников… будто он не сможет заработать денег, не нарушая закон и не тратя энергию, которой никогда не бывает много. Сможет, только вот времени и усилий в его положении для этого потребуется недопустимо много. Потому приходилось верно расставлять для себя приоритеты.
***
— Прошу обратить внимание налево, перед вами знаменитая серия гравюр девятнадцатого века… — хорошо поставленный голос экскурсовода разносился по всему залу, группа туристов на ходу внимательно слушала объяснения того, «что хотел сказать автор», а также рассуждения о антиколониализме и критике королевской семьи. При этом две дюжины человек куда больше внимания уделяли словам вместо того, чтобы самим остановиться, взглянуть на чёрно-белые изображения и попытаться понять сюжет, оценить композицию и стиль художника. — А теперь посмотрите сюда…
— И какой в этом смысл — пронестись, даже не глядя по сторонам? Точно так же каждому можно было просто выдать три страницы с биографией Гойи и несколько фотографий, — произнёс маг почти с жалостью, глядя вслед этой толпе. — Такие вещи нужно понять самому, а не запомнить с чужих слов.
— Джим, ты ведь потом не заставишь меня писать эссе по этой галерее? — Эмбер обвела рукой десятки гравюр, преимущественно изображающие войны, голод, казни и бедствия. — По каждому залу отдельно…
— Нет. Тебе решать, что и как ты воспримешь и что запомнишь. Я лишь даю такую возможность.
— Ты меня успокоил.
— А ты опасалась этого всерьёз?
Чтобы не откладывать исполнение взятых обязательств, Кайнетт выбрал для обещанного свидания с Амандой последние выходные июня, через два дня после «маггловских» экзаменов. А точкой их встречи и первым местом, которые сегодня предстояло посетить, стал Британский музей неподалёку от Кингс-Кросс. По уже озвученным причинам маг не стал присоединяться к какой-либо группе с гидом, предпочитая обходить залы с экспонатами самостоятельно и без спешки, пока мимо проносились туристы, говорящие на самых разных языках, но неизменно увешанные символикой Лондона и Великобритании в самом кичливом виде из возможных. Маршрут он тоже выбирал самостоятельно, стараясь не пропустить ничего важного и при этом придерживаться исторического порядка: реликвии и произведения искусства Междуречья, Египта, Античности, Средних веков…
Впрочем, Эмбер его энтузиазма явно не разделяла и чем дальше, тем меньше пыталась это скрыть. От «Los Desastres de la Guerra» они молча перешли к следующей экспозиции, и Кайнетт мог видеть, что Аманда скучает, стоя перед очередной картиной. Сегодня ведьма распустила волосы и оделась в лёгкое светло-серое платье без рукавов, так что её единственным украшением и единственным мистическим знаком был браслет из дюжины грубо обработанных недрагоценных камней: небольшие кубы, призмы и многогранники из гранита, обсидиана, мрамора на одной нити. Сейчас она сложила руки за спиной, обхватила левой ладонью запястье правой и перебирала эти звенья, как чётки, словно решая, не пустить ли в ход. Будто почувствовав его взгляд, Эмбер обернулась и со вздохом спросила:
— И всё-таки, почему ты выбрал именно это место?
— Ты никогда не бывала здесь раньше, — привёл маг очевидный аргумент. — Стоило непременно устранить это досадное упущение. Кроме того, всегда полезно расширять кругозор и приобщаться к культуре — если вспомнить бал на турнире или «творчество» Локхарта, то можно уверенно заявить, что волшебники, увы, склонны копировать лишь её худшие проявления. Кроме того, несмотря на шум и толпы людей, здесь потрясающая библиотека и одна из самых больших в мире коллекций древностей, доступных публике. Многие из этих предметов прямо или косвенно связаны и с нашим искусством. Могут при необходимости пригодиться в ритуале, послужить точкой фокуса или катализатором — о чём немногие имеют представление.
— В таком случае, разве тебе не стоило объяснять мне это, когда мы обходили все залы и галереи, а не вспоминать только сейчас?
— Я мог бы, — признал Кайнетт. И он всё-таки надеялся, что её возмущение вызвано тем, что она не получила полезную информацию, а не просто недостатком внимания. — Но тогда ты не имела бы своего мнения об увиденном, а просто запоминала мои слова. Я считаю, что это было бы неправильно.
— Зато это было бы похоже на свидание, как на мой вкус. Хорошо, это все причины?
— Нет. Ещё это место… много для меня значит, — он не скрывал этого, но и вдаваться в объяснения, которых точно ожидала ведьма, тоже не стал. — Хотелось посетить его вновь после долгого времени.
— Почему? — она огляделась по сторонам, будто пытаясь понять, что связывает Джеймса с этим музеем. Так и не получив ответа, Аманда вздохнула и уже без прежнего напора спросила: — Ты хоть когда-нибудь расскажешь всю правду о себе, Мерфи?
— Вряд ли.
— Стоило ожидать. Ладно, мы уже добрались до девятнадцатого века, так что там вряд ли