Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий
Я, конечно, понял по реакции Ма Ри, что сделал глупость. Но не такую уж страшную. Пересадить его вроде можно. Габу говорил, что слышал об этом. Да и Ма Ри намекала. Правда, у нее это скорее выглядело как желание забрать его себе. Но все же такая возможность есть.
— Не волнуйся, я заберу тебя из этого места, — пробормотал Мао, и мне это очень не понравилось.
Такое чувство, что каждая собака норовит стянуть у меня это сокровище. Даже интересно: если я помру сегодня, не устроят ли они с Ма Ри драку за корешок? Жаль только, если так и будет, увидеть это я уже не смогу.
— Не заберешь. И если что-то попытаешься сделать, то дело будешь иметь не со мной, — сказал я, добавив в голос жесткости, чтобы он понял, о ком я.
— Кстати, Тэ Хо, я все хотел спросить: правда ли твоя хозяйка такая красавица, как все говорят? — спросил Тэ Гун, явно решив сменить тему. И за это я был ему искренне благодарен.
— Если тебе нравятся дикие звери, то да, она красивая: шерсть мягкая и гладкая, — ответил Мао без всякого почтения.
— Звери? — удивился Тэ Гун. — Я думал, она лиса… Такая же, как кумихо или кицунэ?
— И Хули Цзин — тоже. Так прозвали ее люди на моей родине. Но поверь мне, это обычная лиса, хоть и прожившая дольше, чем почти все в этом мире.
— Постой, ты хочешь сказать, что все эти легенды только про одну?..
— Именно. Думаешь, прожив столько лет, она просто сидела на месте? Я первый раз ее встретил еще до того, как появился проклятый клан Цзы, которому ты служишь, — сказал Мао.
— Я им не служу, это разовый контракт, — огрызнулся Тэ Гун на слова, которые его явно задели.
— Это еще хуже, — холодно отрезал Мао. — Связаться с этими отбросами — великий позор для тех, кто живет в нашем мире.
— Ты, видимо, забыл, Мао, но я человек, — спокойно ответил Тэ Гун. — И до ваших конфликтов, которым уже тысячи лет, мне нет никакого дела. Да и с ними работать безопаснее, чем, скажем, с тем же Коллекционером Хэндо.
— Только полный кретин станет иметь дело с Хэндо. И, видимо, он сейчас стоит передо мной, — бросил Мао и недовольно скривился.
В его руке тут же появилась фляжка, старая, похожая на армейскую. Он припал к ней, будто не пил целый год, и воздух мгновенно наполнился запахом дешевого спирта.
— Так сколько же вам лет, Мао, если вы жили еще до появления клана Цзы? — решил я вмешаться в их перепалку, воспользовавшись подходящим моментом. Да и добавил в голос уважения на всякий случай.
— Да-да, ни за что не поверю, что такой, как ты, — Тэ Гун окинул его взглядом, и, да, выглядел он, надо признать, жалко, — прожил больше двух тысяч лет. Может, ты еще скажешь, что своими глазами видел Конфуция?
— Может, и видел, — загадочно протянул Мао. — А может, даже беседовал с ним. Жаль только, что он был простым человеком. С таким собеседником было бы интересно коротать века за выпивкой.
Мао напустил таинственности, но моментально разрушил впечатление, снова припав к своей фляжке. Сделав пару глотков, он взглянул на солнце, почти закатившееся до горизонтом, и негромко сказал:
— Пора начинать.
Услышав это, Тэ Гун достал из кармана несколько белых лоскутов бумаги и начал расклеивать их по крыше. Мне сразу стало интересно, что это он делает, но вместо расспросов я просто начал разминаться, как перед началом тренировки. Я, конечно, стал прочнее, но не хватало, чтобы во время боя дернуть мышцу или потянуть сухожилие. А вот Мао лишь с усмешкой наблюдал за нашей подготовкой.
Ну вот и настал момент, наступления которого я так долго боялся, — подумал я, вспоминая то чудовище, с которым мы сейчас должны сразиться. Нет, если бы на нашей стороне был еще и Мао, у нас были бы шансы. А если и все, что он рассказал о себе, правда, то, думаю, он бы и в одиночку расправился с чужаком. Но по его виду вмешиваться он не собирается, на что, впрочем, имеет полное право.
Мао встал в центре небольшого садика на крыше. Я тем временем достал амулет, развязал мешочек, вынул из него жемчужину и, как тогда в пещере, слегка прикусил ее на удачу. После этого убрал ее обратно и повесил на шею. Происхождение этого артефакта из задницы журавля в данный момент волновало меня меньше всего.
— Не двигайся, — тихо сказал Мао, глядя мне прямо в глаза.
В ту же секунду его зрачки изменились: словно одни ушли вглубь, а вместо них появились другие — абсолютно черные, будто поглощающие весь свет. Затем они начали хаотично двигаться, притом каждый двигался сам по себе, будто что-то выискивая.
— Нашел, — произнес Мао и протянул руку.
Я уже подумал, что он собирается меня ударить, но его пальцы замерли в нескольких сантиметрах от моей груди. Вены на его шее вздулись, он с трудом рванул руку на себя — словно вытаскивал что-то из воздуха.
И да, он действительно что-то вытащил. В воздухе прямо передо мной появилась деревянная маска.
Я сразу ее узнал. Такие я видел не раз, и даже одну в свое время получил в подарок. Это была типичная африканская маска — грубая резьба, искаженные черты… Вот только лицо на ней, несмотря на грубость исполнения, до странного сильно напоминало того самого людоеда.
— Щас начнется, — сказал Тэ Гун, будто бы сразу понял, что произошло. А вот я совершенно не имел представления, к чему готовиться, но в следующий миг уже все понял.
Из-под маски словно начало расти тело — сначала уродливое, искаженное, но в один миг перед нами уже стоял тот самый африканский гость. И судя по его разъяренному взгляду и злобной гримасе, происходящее ему явно не понравилось.
Я действовал без предупреждения: мгновенно сунул руку в карман и со всей силы швырнул горсть белого порошка прямо в лицо людоеду. Это даже сработало — он скривился от боли. Пусть эффект оказался незначительным, зато я отвлек его достаточно, чтобы дать шанс Тэ Гуну.
Чужак еще не успел прийти в себя, как его вдруг опутали те самые четки,