Придворный Медик. Том 4 - Алексей Аржанов
— Ни в коем случае, Светлана, — улыбнулся я. — Всё в порядке. Просто хочу кое-что уточнить. Пока что можешь быть свободна. Спасибо, что прибралась здесь, — девушка повернулась ко мне спиной. И тут я заметил кое-что.
Не зря я беспокоился. Вот оно!
— Стойте, Светлана! — я нагнал служанку и схватил её за чепчик.
— Ой! — взвизгнула она. — Что такое? Вы чего?
— Извини, у тебя на чепчике моль сидела. Не терплю насекомых, — улыбнулся я. — Вот теперь точно можешь идти.
Только там была не моль. Кое-что другое.
Служанка с облегчением выдохнула, поклонилась мне, затем спустилась вниз и покинула мои покои. Странно. Обычно прислуга живёт вместе с господином. Значит, к работе она уже приступила, а сама перебраться сюда ещё не успела.
Что-то здесь не так…
После ухода Светланы я перенёс свою находку в другую комнату. И лишь после этого вернулся в спальню.
Как только я остался в покоях один, в вентиляционной шахте послышался скрежет. Ага! А вот и мои старые соратники. Я встал на стул, отодвинул заслонку, и в мою спальню тут же влетела Грима.
— Аккуратнее, дура пернатая! — пропищал вцепившийся в её шею чёрный хомяк. — Я чуть не разбился!
— А тебе идёт быть грызуном, Мот, — рассмеялся я. — Не хочешь остаться в этой форме навсегда? Я тебя даже в кармане смогу с собой носить!
— Не смешно, — превратившись в чёрного кота, буркнул Мот. — Я уже говорил. Моя цель — почувствовать себя в шкуре бегемота! Я не стремлюсь уподобляться вшивым грызунам.
— Однако сегодня ты в теле грызуна чуть ли не весь день провёл, — отметила Грима. Она уже давно перестала обижаться на ворчливого кота-оборотня. — Может, расскажешь хозяину, что тебе удалось узнать?
— Опа! — вскинул брови я. — Это что ещё за импровизация? Почему я до сих пор не в курсе?
— Потому что ты бы мне запретил. И я бы не смог сделать то, что сделал, — муркнул кот.
— А вот с этого момента поподробнее, — велел я. — Чего ты уже натворить успел?
— Я… В общем, мне захотелось обезопасить твоё будущее жилище. Поэтому я превратился в мышь. Оббежал все коридоры этого крыла. И даже осмотрел изнутри твои покои.
— Помнится, я сам просил тебя это сделать. Но, если ты вдруг забыл, у нас была договорённость: без отмашки не действовать! Во дворце сейчас удвоенная охрана. А если бы тебя поймали? Что тогда? — я сложил руки на груди и грозно взглянул на Мота.
Оборотень изо всех сил пытался придумать оправдание. И он его нашёл.
— Зато я теперь знаю, что не так с твоей служанкой! — оскалился Мот. — А? Как тебе такой козырь, хозяин? Ну как же я хорош! Согласна, Грима?
Не знаю, как вороне удалось это сделать, но готов поклясться, она только что закатила глаза.
— Что ж, а это действительно полезная информация, — хмыкнул я. — Но на будущее — ещё раз тебя прошу — перестань рисковать собой.
— Если меня поймают, я тебя никогда не выдам, хозяин. Притворюсь, что никогда не слышал о Павле Булгакове!
— Да не в этом дело, дурень мохнатый, — перебил его я. — Неужели ты думаешь, что я только за свою шкуру беспокоюсь? Очевидно, нет. Вы оба мне очень дороги. И ты, Мот, и Грима. Мы уже через многое прошли вместе. И я отношусь к вам не как к питомцам, а как к соратникам. К друзьям. Это понятно?
— Это очень трогательно, — Грима прикрыла голову крылом.
— Ладно, хозяин, я тебя понял. Не дашь ты мне насладиться духом приключений, — вздохнул Мот. — А касаемо служанки… Сама девушка ни в чём не виновата. Но ты не зря обратил внимание на её неожиданное появление. Сейчас я тебе всё расскажу. Кое-кто уже плетёт против тебя козни.
Да ладно… Опять, что ли?
* * *
— Получилось! Наконец-то у меня получилось, Павел Андреевич, — рассмеялся Аристарх Биркин. Он навис над своей жертвой. Оскалился, позволил себе насладиться победой.
Да. Он достиг своей цели. Булгаков лежал перед ним в камере пыток. Прикованный к кушетке. И даже магией своей воспользоваться не мог! Аристарх рассчитал всё! Ввёл ему антимагический раствор. Теперь можно и повеселиться…
Но главный дознаватель не собирался его мучить. Нет… Он лишь хотел посмотреть. Изучить этот злосчастный шрам, который так долго от него скрывали.
— Отпусти меня, больной ублюдок! — ворочался Павел Булгаков. — Я буду жаловаться! Ты не можешь так со мной поступить!
— Тише-тише, Павел Андреевич. Я всё могу. Больше вы от меня никуда не убежите, — рассмеялся Биркин. — Что это такое? Слёзы? Господин Булгаков, ну что вы в самом деле! Не надо так переживать.
— Пожалуйста, отпустите меня! Я сделаю всё что угодно. Обещаю! Клянусь! — умолял Павел Булгаков.
— А мне многого и не надо! — прошептал Биркин, а затем потянулся к воротнику Павла Андреевича. Он уже видел сияние на его шее. Ещё секунда… Ещё мгновение! И он наконец-то изучит этот таинственный шрам.
— Что скажете, господин Булгаков? Вы тоже волнуетесь? — Биркин начал разрезать ножом ворот рубашки.
— Ох, кому-то пора менять утку, господин Биркин, — неожиданно заявил Павел Андреевич.
— Ч-что? — вздрогнул Биркин. — Что вы сейчас сказали?
— Опять полная! Ну ничего, господин Сергеев сказал, что это хорошо, — улыбнулся Булгаков. — Значит, идёте на поправку. Сейчас мы вас отмоем.
— А-а-а-а-а! — Аристарх проснулся. С протяжным воплем попытался оторваться от больничной койки. До смерти перепугал санитарку, которая пришла проверить его состояние.
Женщина вскрикнула, чуть не выронила утку главного дознавателя, но тут же изменилась в лице.
— Вы очнулись! — обрадовалась она. — Всё в порядке, не беспокойтесь, Аристарх Иванович. Вы в реанимации, под наблюдением. Я сейчас же сообщу дежурному лекарю, что вы очнулись!
— А… — заикнулся главный дознаватель и тут же замолчал.
Биркину казалось, что его душа прежней уже не станет. Это был обычный сон… Всё это дознавателю померещилось в коматозном бреду. Ну конечно! Вот ведь дурак! Стал бы Булгаков умолять о