Летящие в ночи - Джонатан Джэнз
– Этой весной Уэстфоллы ремонтировали дорогу перед домом. – Она пожала плечами. – Мне удалось понаблюдать.
– Дарси не разрешила мне выйти с ней на улицу, – пожаловалась Пич. Я заметил, что она не притронулась к еде.
– Это потому, что на тебе не было защитных очков.
– На тебе тоже.
Дарси постучала по своим очкам.
– Я их всегда ношу.
– Вообще-то, они не защитные, – вмешался Барли. – Осколок бетона мог попасть тебе под оправу и застрять в глазу.
Потрясающе. Умеешь ты, Барли, завязать разговор с девушкой.
Дарси посмотрела на него с насмешливо-серьезным выражением лица.
– Спасибо за заботу о моей безопасности. Обязательно учту это в следующий раз.
Барли восторженно улыбнулся ей. Бедняга по уши влюбился. Он так увлекся, что даже не заметил, что между передними зубами у него застрял кусочек сосиски.
– Ну, ребятки, – раздался голос слева, заставив нас всех подпрыгнуть.
Риггс знал, как эпично появиться.
– Пора показать вам, над чем мы работали.
Я обменялся взглядом с Мией.
Дарси спросила:
– Это поэтому мы все утро слышали звуки дрели?
Риггс кивнул.
– Угадала. – Он посмотрел на меня. – Нравятся мне умные девчонки. Думаю, в этом ты меня поддержишь.
– Иди к черту, – пробормотал я.
Пич напряглась, услышав, как я ругаюсь. Но я не собирался дальше притворяться, что мы приехали в этот парк на отдых. Все тут – кроме, может быть, Пич – прекрасно понимали, кем мы являемся.
Заключенными.
– Ах да, – сказал Риггс, притворяясь, будто только-только что-то вспомнил. Он положил свою огромную ладонь на плечо Дарси. – Тебе пора домой.
Дарси подняла на него глаза.
– Я останусь со своими друзьями.
Риггс рассмеялся.
– Друзьями? Ты про этих неудачников? Я думал, ты более разборчива.
– Не смейте…
– Успокойся, дорогуша. Твоя мама здесь.
Дарси нахмурилась.
– Миссис Уэстфолл?
Риггс кивнул.
– Милейшая женщина. Еще и вздорная. Обожаю таких.
– Дарси уезжает? – спросила Пич.
Я начал было ее успокаивать, но вдруг подумал: «Дарси и правда стоит уехать отсюда. Да и Пич, честно говоря, тоже».
Дарси взглянула на нас, идя за Риггсом к выходу, и в следующее мгновение исчезла в дверном проеме.
Пич смотрела на меня огромными карими глазами.
– С ней все будет в порядке?
– Конечно, – ответил я, положив руку на шею Пич, чтобы помассировать ее и хоть чуть-чуть расслабить мышцы этого чудесного ребенка.
Риггс вернулся через несколько мгновений. Он встал перед нами и хлопнул в ладоши.
– Это все твое влияние, – заявил он. – Они пойдут за тобой куда угодно. Это же так у вас, детишек, работает?
– Мои друзья сами решают, куда идти.
Он тихонько хихикнул.
– Как скажешь.
Вокруг нас материализовался квартет солдат.
Не сильно ли переборщили? Три подростка и семилетний ребенок вряд ли нуждаются в сопровождении вооруженных горилл.
Я взял Пич за левую руку, Мия – за правую. Мы втроем последовали за Риггсом, а Барли – за нами. Так наша группа и двинулась к выходу, где мы обнаружили полковника Хаддада, Кастро и Баркера.
– Подождите, – сказал я. – А где родители Барли? Где Пьер?
– Они уже внутри мембраны, – сказал Кастро, усмехнувшись.
– Внутри чего? – переспросила Мия.
– Вот дойдем, – сказал Риггс спокойным тоном, – и узнаешь.
С некоторыми опасениями я последовал за Риггсом и его свитой на улицу. Дождь утих, и начали стрекотать цикады. Пич дрожала, прижимаясь ко мне. Неужели она чувствовала что-то, чего не мог почувствовать я? Я знал, что обладаю чем-то вроде телепатии, но какой бы ужасный дар я ни получил от этих чудовищ, он не действовал, пока мы шагали по жутко тихому парку.
Мы прошли сквозь заслон елей и пошли по широкой тропе, петляющей то влево, то вправо. Когда мы вышли из зарослей и я увидел, куда мы направляемся, меня охватил ужас. Я задрожал, но тут же попытался взять себя в руки, вспомнив, что должен быть храбрым ради остальных. Взглянул на Мию, которая в ужасе смотрела на место назначения.
Мембрана, как назвал ее Риггс, представляла собой огромное укрытие под открытым небом. Оно располагалось в небольшой впадине и было окружено кольцом густого леса. Деревья вокруг выглядели очень старыми.
Я был уверен, что убежище построили для злополучного национального парка: от него исходила унылая аура запущенности, как от закрытой больницы или заброшенного парка развлечений. Но пугало меня скорее то, что организовали там люди Риггса.
– Нравится? – усмехнулся Риггс.
– А что это за штука вокруг? – спросила Пич.
– Пластиковая пленка. Мои люди купили ее в «Хоум Депо».
– Но почему… – начала Мия.
– Никаких вопросов, – оборвал ее Риггс. – Пойдемте. Нечего время тратить.
И прежде чем Риггс повернулся, я уловил в его лице нечто такое, что напугало меня сильнее, чем что-либо еще с тех пор, как нас с Барли чуть не убил Ночной ужас. Вместо жестокости или презрения в глазах Риггса появилась непривычная напряженность, а рот скривился, будто он скалился. Я внезапно понял, что Риггсу страшно.
С бешено колотящимся сердцем я вместе с сестрой и друзьями двинулся к убежищу.
Точнее, нет. К мембране.
* * *
– Добро пожаловать в ваш новый дом, – объявил Риггс, и его голос эхом отразился от пластиковой оболочки убежища. Войдя, я заметил Пьера, Дэйва, Аниту и родителей Барли. Это было несложно: если не считать охранников, расставленных по периметру, они были единственными людьми в этом убежище. Ни столов, ни скамеек, ни единого мангала. Но, несмотря на яркое освещение, мембрана казалась чертовски жуткой.
Я уловил движение в дальнем углу и понял, что ошибся. Там был еще один объект. Солдаты Риггса вкатили через пластиковые листы большой инструмент.
– Бур, – прошептала Мия.
Пара солдат стояла на коленях перед квадратным отверстием в полу. Один из них держал что-то выглядящее как стальная дверь, а другой прикреплял ее к петлям.
Заметив наш взгляд, Риггс пояснил:
– Убежище от торнадо. Достаточно большое, чтобы вместить пару сотен человек. В экстренных случаях – больше. Проблема в том, – продолжил он, двигаясь к центру помещения, – что в конструкции есть серьезный недостаток.
– То, что стены сделаны из пластика? – спросил Барли.
– Умник, – пробормотал Кастро.
Риггс отмахнулся от них обоих.
– Стены не имеют значения. Думаешь, крепкие стены помешают торнадо оторвать всю эту конструкцию от земли и зашвырнуть ее в небеса?
– Привет, Пьер, – сказал я, когда мы подошли к тому месту, где стояли наши близкие. Мама Барли сразу же подошла к сыну и заключила его в медвежьи объятия. Я взглянул на отца Барли, который смотрел на Риггса так, словно тот был враждебным инопланетным существом, стремящимся уничтожить все живое на планете Земля.
Я подумал, что это не так уж далеко от правды.