» » » » Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Возлюбленная распутника - Виктория Анатольевна Воронина, Виктория Анатольевна Воронина . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
улыбнулся его скрытный друг.

Вместе с Флетчером граф Кэррингтон взял с собою юного Чарльза Трентона. Он сдержал слово, данное им кузине Горации, и опекал ее крестника как мог. Чарльзу было определено щедрое жалование, с избытком удовлетворяющее все его потребности. Своего юного секретаря Альфред знакомил со всеми нужными для его карьеры людьми, рекомендовал ему модные магазины, даже давал ему уроки фехтования. Юный провинциал сначала сильно смущался на первых порах своего пребывания в Лондоне, затем постепенно начал поддаваться столичным соблазнам. Он увлекся карточными играми и знаменитыми куртизанками, и наделал много долгов под влиянием новоявленных приятелей из круга светской молодежи. Альфред, помня о собственных грехах молодости, снисходительно отнесся к этим проступкам Чарльза и заплатил за него все его долги. Он сам привязался к обаятельному юноше, который еще не умел контролировать свои желания, и всегда выручал его по мере необходимости, защищая от гнева чересчур строгого отца.

Жители Лондона обычно обедали в час пополудни, но в аристократических кругах обед сдвигался на более позднее время, и граф Кэррингтон со своими спутниками переступил порог обширного дома Мэллардов в четыре часа дня. Сэр Джозеф и его высокая сухопарая супруга Марта встретили гостей, низко кланяясь им и приветливо улыбаясь. Хозяин дома сел во главе стола, его сотрапезники стали рассаживаться по новой моде, введенной королем Вильгельмом Третьим — мужчина рядом с женщиной. Граф Кэррингтон уселся рядом с Пэнси, Джордж Флетчер сделался соседом Марты Мэллард, а Чарльза посадили рядом со средней дочерью Мэллардов четырнадцатилетней Люси, которую только-только начали представлять обществу.

Пэнси была облачена в моднейшее женское одеяние так называемую «мантию», представляющую собой нечто среднее между легким халатиком, плащом и туникой. Эта мантия была открыта спереди, обнажая украшенный вышивкой и кружевами корсет. И лиф мантии, и корсет имели V-образную форму с вершиной на талии. Пряжка на ее поясе была украшена мелкими драгоценными камнями, а юбка из алого шелка была присобрана сзади таким образом, что немного приподнималась, а из-под нее выглядывала контрастирующая с ней по цвету и фасону нижняя синяя юбка. Это смелое домашнее одеяние, в котором считалось неприличным появляться в публичных местах, Пэнси уже опробовала на графе Кэррингтоне, и оно вызвало его одобрение. Собранные в узел локоны Пэнси были украшены шпильками с бриллиантовыми головками, и сама она имела такой роскошный вид, что Чарльз не мог отвести от нее своего взгляда. Он совсем не обращал внимания на сидевшую рядом с ним, одетую в неброское платье, Люси, которая безнадежно терялась на фоне своей красавицы-сестры.

Пэнси вызвала немалый интерес также у Джорджа Флетчера. Он тоже, подобно Альфреду Эшби, уловил внешнее сходство Пэнси Мэллард с Мейбелл Уинтворт, но не был, в отличие от него, восхищен этой девушкой. Что-то неприятное, фальшивое скользило в выражении ее лица. Она была похожа на Мейбелл так как тусклая стекляшка на сверкающий при свете солнца алмаз. Наблюдая, как Пэнси кокетливо стреляет по сторонам своими глазками, Джордж задался вопросом, а способна ли эта девушка испытывать какие-либо настоящие чувства.

Интуиция, как всегда, не подвела молодого Флетчера. На самом деле Пэнси обладала чудовищным эгоизмом и непомерными амбициями, но она была достаточно умна, чтобы умело использовать данные ей от природы актерские способности и представляться окружающим милым, чистосердечным созданием, которое следует всячески баловать. Еще в детстве она поняла, что для того, чтобы преуспеть, нужно всячески угождать влиятельным людям, и приложила все усилия, чтобы стать любимицей своих родителей. Хладнокровно и расчетливо она отнимала ту долю родительской любви и щедрости, которая должна была по праву принадлежать ее младшим братьям и сестрам. И всегда самый лакомый кусок за столом доставался Пэнси, родители отказывали себе и другим своим детям в новой одежде, лишь бы гардероб их старшей дочери наполняли самые модные и дорогие наряды. Чувственность рано проснулась в этой девушке. Та, которую граф Кэррингтон считал чистым целомудренным существом, уже в четырнадцать лет соблазнила отцовского конюха, после того как подглядела его любовь на конюшне с разбитной служанкой. Спустя три месяца Пэнси добилась, чтобы ее любовника-конюха выгнали со службы, обвинив его в краже своего кошелька с деньгами. Ей такой соучастник ее тайных эротических забав был ни к чему, она возымела желание вступить в брак, который должен был ее возвысить в свете. Граф Кэррингтон казался ей самой подходящей кандидатурой в мужья, но вместе с этим она также желала иметь красивого любовника. Спутники графа Кэррингтона заинтересовали ее, но Джордж Флетчер отпугивал ее насмешливыми понимающими взглядами, устремленными в ее сторону, и она остановилась на Чарльзе, который так восторженно смотрел на нее, словно она была восьмым чудом света.

Пэнси еще раз покосилась на Джорджа Флетчера, но тот, уже составив себе мнение о ней, больше не обращал на нее внимания, и девушка, облегченно вздохнув, с новой силой принялась развлекать лорда Эшби светскими сплетнями. Обед удался на славу: первая смена блюд состояла из блюда с говядиной, пирога с устрицами, бычьего рубца, пудинга с костным мозгом и морковного салата с перетертым яблоком. Подавали также «бротс» — крутой мясной бульон, в который добавляли немного овсяной крупы и несколько листочков тмина и шалфея. Вторая смена блюд включала в себя свежеиспеченный торт с миндалем, засахаренные апельсины и взбитые сливки с вином. Стол был покрыт белоснежной льняной скатертью, обшитый голландским кружевом, и обедающие вытирали губы и пальцы крахмальными льняными салфетками, которые продавались в Ковент-Гарден, на улице Генриетта-стрит в известном на весь Лондон магазине Томаса Д’Ойли.

Джордж Флетчер со знанием дела начал расхваливать как вкусовые качества приготовленных блюд, так и сервировку стола, и гостеприимство хозяев дома.

— Право, сударыня, посетить обед у вас, это означает испытать один из лучших моментов жизни, — любезно сказал он хозяйке дома. — Особенно хороша была говядина.

— Это говядина а-ля-Мод, мистер Флетчер, — ответила ему польщенная Марта Мэллард. — Для ее приготовления нужно нарезать говяжий окорок кусками толщиной в четверть дюйма и обжарить с беконом, предварительно отбив его тупой стороной ножа. Затем мясо следует тушить в глиняном горшке в собственном соку, добавив кларет, крепкий мясной бульон, гвоздику, шелуху мускатного ореха, перец, корицу и соль. Слегка потушив, подавайте на стол с французской булкой.

— Я передам ваш рецепт своей супруге Эмилии, она будет счастлива изготовить это блюдо со своим поваром, — кивнул головой молодой человек. — Еще мне очень понравился ваш пирог с устрицами.

— Слегка отварите устрицы и промойте теплой водой. Затем обсушите их и заправьте перцем, мускатным орехом,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн