Иллюзия любви - Валерия Аристова
— Я приняла вашу веру.
Глаза их встретились. Казалось, сэр Джейсон не понимал, что проихсодит, или делал вид, что не понимает.
— Зачем? — спросил он.
Аделаида усмехнулась, потом сама взяла его за руку и шагнула вперед, ничего больше не боясь. Самое страшное с ней уже произошло, и бояться больше нечего.
— Я сменила веру, чтобы стать вашей женой сэр Джейсон, — прошептала она, касаясь пальцами его плеча.
Он вздрогнул от этого прикосновения. А потом их губы слились в поцелуе, и Аделаидиа постаралась забыть о Рауле, который, казалось, усмехался ей в спину.
Ничем она не лучше его.
Возможно, даже хуже.
Глава 7
Свадьба не была радостной. Сэр Джейсон летел к Аделаиде, будто у него выросли крылья, а увидел посреди холла не счастливую невесту, а совершенно несчастную женщину. Было видно, что всю ночь она прорыдала, и что замуж за него ее толкают какие-то обстоятельства, а никак не желание связать с ним жизнь. Белое платье ее было украшено голубыми и розовыми цветами, а на голову Аделаида надела венок из этих же цветов. Но в глазах ее стояли слезы, и сэр Джейсон почувствовал себя насильником, который заставляет невинного ангела сойти в ад.
— Аделаида...
Он замер перед ней, вдруг осознав, что ничего не знает об этой женщине, кроме имени. Да и в имени он уже засомневался. Возможно, она придумала его, соврала, ведь за все время знакомства она ничего не рассказывала о себе. Он знал только, что она была замужем и что не сможет иметь детей. Что за трагедия стояла за этими словами? И смеет ли он жениться на ней, если она так этого не хочет? Смеет ли он коснуться ее, если это вызывает слезы на ее лице?
— Я готова, сэр Джейсон, — сказала она тихо, будто прошелестела, но не сдвинулась с места.
Он стоял перед ней совершенно растерянный. По щеке ее сползла слезинка, будто он готов был вести ее на казнь, а не в церковь, и ожидала ее плаха, а не алтарь.
— Аделаида...
Она чуть улыбнулась. От ее улыбки у него защемило сердце, и он опустился на одно колено, боясь даже коснуться ее руки.
— Аделаида, если вы не желаете, боитесь или... или просто не хотите этого, я готов забрать назад свои слова. Я отвезу вас туда, куда вы пожелаете.
Взгляды их встретились. Аделаида смотрела прямо, и в уголках ее глаз сияли слезы.
— Мне никуда не надо, сэр Джейсон, — сказала она, — и нет места, где меня ждут.
— Если вы не хотите быть моей женой, если я не нравлюсь вам, скажите об этом. — он опустил голову, со страхом ожидая ее ответа.
— Вы нравитесь мне, — сказала она, шагнула вперед и положила руку ему на плечо, заствив вздрогнуть и поднять на нее глаза, — вы хороший человек, сэр Джейсон, и я благодарна вам... за все.
Слеза снова потелка по нежной щеке, и он готов был на любые страдания, только бы прекратить это. Не так он представлял свою невесту в день свадьбы. Весь ужас был в том, что с тех пор, как он увидел Аделаиду де Ле Дор, он никого больше не представлял в роли своей невесты.
— Я обещаю быть вам хорошим мужем, Аделаида, — сказал он тихо, — я обещаю, что вы не будете плакать из-за меня.
Она помолчала, потом сжала пальцами его плечо.
— Я плачу не из-за вас, сэр Джейсон, — был ответ, — я совершаю самый страшный грех, и не могу иначе.
— Грех? — он поднял голову.
— Не просите объяснить, — Аделаида чуть отступила, но он схватил ее за руку и удержал рядом с собой, не давая сбежать.
— Мне не нужны объяснения, не говорите ничего!
Что же произошло с этой женщиной в прошлом? О каких грехах говорит она, о чем плачет? Сэр Джейсон мечтал быть частью ее, знать о ней все! Он готов простить ей любой грех! Но Аделаида не допускала его до себя, говорила загадками и даже свадьба теперь казалась ему актом насилия над ее волей, над ее душой... Рука ее была в его руке, и он поднес ее к губам, боясь, что Аделаида не позволит ему и этого. Но она не отняла руки, наоборот, провела второй по его волосам.
— Нам нужно идти, сэр Джейсон, — сказала она тихо.
— Вы не отказываете мне? — спросил он.
Она покачала головой.
— Нет, конечно.
В церковь они прибыли с опозданием и пришлось извиняться перед губернатором и его небольшим двором. Однако увидев невесту, бледную, но улыбающуюся, и такую красивую, что захватывало дух, гости переполошились и начали шептаться между собой. Сэр Джейсон приободрился, понимая, что все находящиеся в церкви мужчины ему завидуют. Аделаида вопреки его ожиданиям держалась спокойно, она явно умела вести себя с представителями высших слоев общества. Она подала руку губернатору, который был посаженным отцом, вежливо ответила его супруге, улыбнулась, засияв глазами, сдержанно и скромно говорила с гостями. Зря сэр Джейсон переживал, что она растеряется перед такими особами. Нет, в прошлом Аделаида явно не вела замкнутый образ жизни, и общением с губернатором ее было не удивить. Кто она? Уверен ли он, что правильно поступает, женясь на незнакомке? Но отказаться от брака с ней он не мог, физически не мог, понимая, что просто не сможет жить, если не будет видеть ее каждый день. Аделаида была необходима ему, как воздух, и он готов был жениться на ней даже если бы на рассвете его казнили за этот шаг.
Церемония прошла без каких-либо проблем. Сэр Джейсон нервничал, ожидая, что что-нибудь случится и Аделаида ускользнет сквозь пальцы прямо в церкви, но нет, она улыбнулась ему, когда он надел ей на палец недавно заказанное специально для нее кольцо с прекрасным индийским изумрудом, камнем любви. Руки его дрожали, и он чуть не выронил кольцо, но Аделаида поддержала его руку, и вот уже он склоняется к ней, чтобы коснуться ее губ. Он чувствовал, что Аделаида вся сжалась, но не отпрянула от него, как он того ожидал.
Что не так с этой женщиной, почему в глазах ее всю церемонию стояло выражение ужаса? Она ожидала, что храм рухнет ей на голову