Сердца, плененные страстью - Марго Крич
— Ты давно там не была, тебе должно понравиться. Там очень красиво. Что ж, нам пора. Пока! И не забудь про счет! — добавил Гаррет.
— Уже отправила тебе.
— До скорого, Дейзи, — сказал Уэс.
Она развернулась к двери, чувствуя на себе его взгляд. Как ей ни хотелось повернуться к нему, она заставила себя смотреть прямо вперед. Потом села в машину и тронулась с места.
Уэс, Гаррет и Дилан поскакали на южное пастбище, чтобы осмотреть стадо и проверить, нет ли поблизости подходящего участка для новых лонгхорнов. Уэс не ездил верхом с подросткового возраста, но возвращение в седло казалось естественным. Сегодня лишь его первый день на ранчо. Он был совершенно измотан, но встреча с Дейзи, пусть и слишком короткая, его взбодрила. Он не лгал ей. Больше всего на свете ему хотелось оказаться с ней в постели… но он приехал в Эпплвуд, чтобы доказать своей семье, что его место здесь. Воссоединение с близкими и исцеление от выгорания так важны, что лучше ничего не портить. Приглашение на верховую прогулку с братом и Диланом — неплохой первый шаг.
Он огляделся по сторонам. Округлые холмы и величественная красота пейзажа невероятно воодушевляли.
Вспомнив о Дейзи, о том, как она тяжело дышала и извивалась под ним, он мысленно застонал. Если бы он мог проводить с ней ночи, он был бы совершенно счастлив!
Уэс радовался, что Гаррет и Дилан молчат, не отвлекая его от мыслей.
— Может, объяснишь, что все это значит? — спросил Гаррет, которому надоело молчать.
— Что Дейзи забыла в твоей спальне? И почему у вас с ней был такой вид, будто вы только что неплохо покувыркались, — со смехом добавил Дилан.
Уэс широко улыбнулся. Он ни с кем не хотел обсуждать свою личную жизнь. Но Дилан тоже не совсем чужой. Он брат Уиллы и закадычный друг Гаррета.
— Все нормально, — ответил он, и Гаррет с Диланом нахмурились. Он понимал: ему их не обмануть.
— Похоже, вам есть о чем поговорить, — заметил Дилан, пришпорил коня и галопом поскакал прочь.
Уэс хорошо к нему относился, но обрадовался тому, что Дилан ускакал.
Братья остались одни. Гаррет развернулся к Уэсу лицом:
— Конечно, ты можешь сказать, что это не мое дело, но ты мой брат, и мне нужен нормальный ответ. Не вешай мне лапшу на уши! Я так и знал, что ты приехал не только из-за наследства. Деньги тебе не нужны… При чем здесь Дейзи?
Уэс осторожно натянул поводья, и его лошадь остановилась. Гаррет тоже остановился.
— Несколько месяцев назад я летал в Лас-Вегас на конференцию. Конференция закончилась, у меня осталось несколько свободных дней, я решил немного расслабиться и вдруг увидел у барной стойки знакомое лицо…
— Ага, кое-что проясняется, — ухмыльнулся Гаррет.
— Ну да, там была Дейзи, — уточнил Уэс, хотя в последнем не было необходимости.
— И вы с ней переспали, — кивнул Гаррет.
— Если бы просто переспал! — усмехнулся Уэс. — Нет, все гораздо сложнее!
— Что случилось?! — Гаррет вытаращил глаза.
Уэс посмотрел вдаль и тяжело вздохнул.
— Мы поженились.
— Что-о-о?! — У Гаррета буквально отвисла челюсть. — Как поженились?
— Да, мы перебрали с выпивкой и долго кувыркались в моем номере, а потом решили, что пожениться будет забавно. Клянусь, тогда все казалось нам вполне разумным.
— Не сомневаюсь, — хмыкнул Гаррет. — Но почему ты ничего мне не сказал?!
— Наверное, и к лучшему, что мы держали язык за зубами. Достаточно того, что обо всем знает Уилла.
— Уилла?! Она мне ни слова не сказала!
— Она не виновата. Дейзи все ей рассказала только вчера вечером. — Уэс сочувственно посмотрел на брата. — Надеюсь, дальше вас это не пойдет. Мы с тобой прекрасно знаем, как быстро распространяются сплетни в маленьких городках!
— Да, точно. Но я твой брат, и мне ты можешь говорить все.
— Знаю. — Уэс помолчал. — Но ты ведь помнишь, что со мной здесь происходило. Я не хотел, чтобы ты или кто-то другой считали, что я снова облажался.
— Я бы так не подумал, — возразил Гаррет.
Уэс многозначительно посмотрел на него, и Гаррет уточнил:
— Ну ладно. Возможно, я бы и осудил тебя. — Он шумно выдохнул. — Только не думай, что ответил на все вопросы! Мне нужно знать больше. Ты женился… на Дейзи. Поступок довольно серьезный. — Гаррет усмехнулся. — А я еще считал себя специалистом по усложнению жизни!
Он намекал на свои отношения с Уиллой. Им пришлось притвориться парой, чтобы Гаррет получил возможность управлять ранчо и представлять интересы семьи.
— Итак, вы с Дейзи… а что потом?
— После бурных выходных мы поехали в аэропорт, поцеловались и расстались. Но развода не было. Правда, она заказала все необходимые документы и прислала их мне на подпись. Я привез их сюда с собой, но еще не подписал. Мне пока не хочется забывать те выходные.
Уэс замолчал. Он сам не знал, что говорить дальше, и не хотел демонстрировать свою уязвимость.
— Лучше тех дней у меня в последнее время ничего не было. Работа накапливалась… Мы сейчас работаем над несколькими интересными проектами, у меня напряженная жизнь. Я постоянно в состоянии стресса. А тогда… С Дейзи я чувствовал себя отлично и по-настоящему расслабился. И вот я подумал: может быть, с Дейзи моя жизнь изменится, понимаешь?
— Что ж, логично.
— Я прилетел сюда, документы взял с собой. Кроме того, мне хотелось получше узнать то место, откуда я родом. Я хочу восстановить отношения с родным городом. Я сбежал отсюда, когда все пошло не так. Знаешь… — Его вдруг осенило. — Наверное, я только и делаю, что бегу от чего-то. Но сейчас я вернулся туда, где все началось. Мы разведемся, хотя не думаю, что наши отношения закончатся. По крайней мере, пока я здесь. Я надеялся, что мы с ней как-то договоримся.
— Звучит любопытно, но на твоем месте я вел бы себя с Дейзи осторожнее. Ей не везет в отношениях.
— У нас с ней не отношения, а… договор, — возразил Уэс.
— Уверен? Я-то знаю, как быстро такие вещи выходят из-под контроля.
— Она все время говорит, что никуда отсюда не уедет.
— Зато ты всегда можешь остаться здесь.
Уэс расхохотался, но тут же пожалел об этом, увидев, как поморщился брат.
— Да, пожалуй, мне бы здесь понравилось, но…
— Что «но»?
— В одном отношении я похож на Дейзи. Моя жизнь и моя работа в Англии. И я не могу все бросить и вернуться в Эпплвуд.
— Что же ты будешь делать?
— Понятия не имею. Знаю одно: она мне нужна. Но все остальное — один большой вопросительный знак.
— Она наверняка