Очень плохая няня - Анна Солейн
— Так вышло, — медленно цедя слова, зарычал дракон, — потому что они капризные, избалованные маленькие демоны, родителей которых больше волновали поиски целебных драконьих камней высоко в горах, чем воспитание собственных отпрысков. И сейчас, когда эти двое оказались у меня на руках, я не намерен потакать их капризам и пускать их воспитание на самотек!
— Тогда будьте готовы к тому, что они сбегут опять, — отрезала я.
— С чего вы взяли, что вы разбираетесь в детях, мисс Фицрой?
Это был удар в самое больное место.
А ведь он прав.
Просто… очень хотелось, чтобы жизнь Лиама и Мисси стала чуть легче.
С чего я взяла, что понимаю, что им нужно?
Мисси успела рассказать, что до того, как попасть к лорду Эмберу, они с Лиамом пожили в трех или четырех семьях: как я поняла, их просто передавали с рук на руки, пока лорд Эмбер, их дядя и главный кандидат в опекуны, был в командировке на другом конце света и не выходил на связь.
Из ее рассказа я поняла, что передавали с рук на руки их не просто так: у Мисси случались неконтролируемые приступы злости, во время которых она могла сжечь все вокруг, а Лиам… Мисси сказала, что ему было всего три года, и по драконьим меркам он считался «отстающим», потому что застрял в животной форме. К тому же — вечно где-то прятался, так что уследить за ним было нелегко, а значит — нелегко и уберечься от шалостей, к которым у детей был большой талант.
Судя по всему, наследства к детям тоже никакого не прилагалось — иначе охотников их приютить было бы больше.
В общем, раз за разом слишком проблемные дети перебирались в новый дом — и наконец осели у лорда Эмбера. Всего две недели назад, если я правильно поняла путаный рассказ Мисси.
Сначала они с Лиамом прибыли в дом лорда Эмбера в столице, а затем — лорд Эмбер решил перебраться вместе с детьми и дворецким в Чистые Пруды.
Зачем-то.
Как бы то ни было, лорд Эмбер был прав: я ничего не знала о том, как воспитывать детей, тем более — драконов.
— Вы правы, — с усилием сказала я. — Мисси и Лиам сегодня спали со мной. Второй этаж, первая дверь направо. Вы можете забрать их.
Я отошла, чтобы дать дракону дорогу, но тот почему-то не спешил заходить.
— Лиам спал с вами? — прищурился лорд Эмбер. — В одной комнате? С вами?
— В одной кровати, — уточнила я. — Это проблема? Драконье достоинство может непоправимо пострадать от ночевки с человеком? Они с Мисси не могли уснуть одни. Я их успокаивала.
Продолжая щурится, лорд Эмбер наклонил голову.
— Мисс Фицрой, знаете ли вы, что Лиам никого к себе не подпускает? Ни врачей, ни гувернанток, ни даже меня? Общаться с Лиамом может только Мисси, и то впору принять Лиама за ее воображаемого друга, потому что даже увидеть его сложновато, так хорошо он прячется. Признаться, часто я могу сказать, что он где-то рядом, только опираясь на слова Мисси. По-другому я с Лиамом не могу общаться. Это нервирует. Учитывая, что я несу ответственность за благополучие, здоровье и жизнь обоих детей.
— Зачем вы мне это говорите?
Лорд Эмбер наклонил голову.
— Затем, что вы приняты, мисс Фицрой. На должность гувернантки. Приступаете сегодня. Сейчас. Разбудите детей. Сообщим им радостную новость.
Глава 6
Правая ладонь зачесалась.
Не к добру, как я уже знала.
Конечно, я хотела эту работу. Но… было одно но. Большое такое.
Собственно, весь лорд Эмбер целиком.
— А если я не согласна? — прищурилась я.
— Сядете в тюрьму за похищение детей, кражу ценностей и оскорбление лорда дракона.
— Какое оскорбление?
— Потом придумаю, я явно чувствую себя очень оскорбленным, — покачал головой он. — Потому советую паковать вещи и готовиться к новой работе.
— Знаете что…
— Грудь тоже берите с собой. Раз уж она у вас отдельно от тела.
Только я открыла рот, чтобы ответить, как услышала хлопок двери и стук каблуков.
— Лорд Эмбер! — воскликнула матушка, и ее каблуки еще громче и быстрее застучали по лестнице. — Какой приятный сюрприз! Виктория столько о вас рассказывала.
Несмотря на раннее утро, она была одета в одно из своих лучших атласных платьев, а вьющиеся светлые волосы, не тронутые сединой, успела уложить в аккуратную прическу.
Быть всегда «при параде» — одно из женских умений, которым я так и не смогла овладеть.
Потому стояла сейчас на пороге растрепанная, заспанная, неумытая…
Зато с грудью.
— Неужели? — ухмыльнулся лорд Эмбер, глядя на матушку и кивая в знак приветствия. — Вы представить себе не можете, мои мысли тоже только о Виктории со вчерашнего дня. Она буквально украла их, как воришка крадет часы. Ощущение, как будто вместе с ней из моей жизни ушло что-то важное, знаете это чувство? Встреча с ней была похожа на столкновение с неизбежным, которое сбивает с ног и роняет в грязь. Буквально.
Это он зря. Я-то услышала поток завуалированных оскорблений, а вот матушка… матушка окончательно разглядела в лорде Эмбере моего потенциального жениха и живым его теперь из своей хватки не выпустит.
В целом, матушка считала моими потенциальными женихами абсолютно всех неженатых мужчин подходящего возраста, включая прыщавого парня, который разносил почту.
У матушки даже был собственный рейтинг. Чем выше в нем был кандидат в женихи — тем активнее она при каждом удобном случае убеждала его в том, какая я выгодная партия.
Таким образом, почтальон, находящийся внизу списка, отделывался всего лишь информацией о том, что я отлично готовлю или шью (смотря что приходило матушке в голову при встрече с ним), а вот лорда Эмбера, боюсь, ждала долгая лекция о моих многочисленных достоинствах.
— Выпьете чаю? — спросила матушка, радостно улыбаясь.
— Лорд Эмбер пришел за детьми, — влезла я. — Я их разбужу.
Хватит ему на сегодня стрессов, и так переволновался. Чаепитие с моей мамой — не для слабонервных. Дракон меня, конечно, бесил, но не настолько.
— Лорд Эмбер не откажется от чая, — возразил он. — А заодно узнать побольше о вас, мисс Фицрой. И о ваших достоинствах. Раз уж нам предстоит познакомиться поближе.
Он выразительно откашлялся, опустив взгляд мне на грудь при