» » » » Истинная дракону: Пламя страсти. - Анастасия Алексеевна Смирнова

Истинная дракону: Пламя страсти. - Анастасия Алексеевна Смирнова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Истинная дракону: Пламя страсти. - Анастасия Алексеевна Смирнова, Анастасия Алексеевна Смирнова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 9 10 11 12 13 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
На кровати лежало платье — тёмно‑синее, из струящейся ткани, с открытыми плечами и небольшим разрезом сбоку.

— Это… это для меня?

— Да! Я же говорила — у меня всё готово. Примерь!

Я неуверенно взяла платье. Оно было таким красивым, таким… не моим.

— Айрин, я не знаю… оно слишком…

— Никаких «слишком»! Просто примерь!

Я сдалась и пошла в ванную переодеться.

Когда я вышла, Айрин ахнула.

— Вау! — выдохнула она. — Эйра, ты просто… невероятная!

Я посмотрела на себя в зеркало. Платье действительно сидело идеально, подчёркивая фигуру и делая глаза ярче. Я никогда не видела себя такой… красивой.

— Оно… оно мне идёт? — спросила я, чувствуя, как щёки заливаются румянцем.

— Идёт? Да ты в нём богиня! — Айрин подскочила и начала кружить вокруг меня. — Теперь нужно что‑то с волосами… и макияж!

Следующие полчаса прошли в вихре косметики, заколок и лака для волос. Айрин колдовала надо мной, как настоящий стилист. В итоге мои волосы были собраны в элегантную причёску, а на лице красовался лёгкий, но выразительный макияж.

— Готово! — торжественно объявила Айрин, отступая назад, чтобы оценить свою работу. — Теперь ты точно затмишь всех этих драконих!

Я снова посмотрела на себя в зеркало. Это была я, но… другая. Более уверенная, более красивая. Я почти не узнавала себя.

— Спасибо, Айрин, — прошептала я. — Ты… ты волшебница.

— Да ладно тебе, — отмахнулась она. — Просто у тебя есть потенциал, который нужно было раскрыть. А теперь — пошли! Нас уже, наверное, ждут.

В дверях я «случайно» зацепилась платьем за торчащий из балки гвоздик. Ткань предательски затрещала. Я подпрыгнула, изображая боль. Мне до ужаса не хотелось ехать в этом вызывающем наряде. Но сказать об этом Айрин я не могла, поэтому пришлось импровизировать на ходу.

— Ой! — воскликнула я, хватаясь за подол платья. — Кажется, я его порвала!

Айрин тут же подлетела ко мне, осматривая повреждение.

— Дай‑ка посмотрю… Ох, Эйра, ну как же так! — Она нахмурилась, разглядывая небольшую, но заметную дыру на юбке. — Не смертельно, конечно, но…

Я скорчила самое несчастное лицо, на которое только была способна.

— Что же теперь делать? Я же не могу так поехать!

Айрин задумалась, почёсывая подбородок.

— Хм… У меня есть запасное платье, но оно совсем простое. Не то чтобы затмить драконих…

— Простое — это хорошо, — быстро перебила я. — Мне как раз нужно что‑то скромное.

Айрин подозрительно прищурилась.

— Ты уверена? Мы же столько времени потратили на этот наряд!

— Абсолютно уверена, — заверила я её. — Главное, чтобы было удобно. А то я в этом платье как в корсете.

Айрин вздохнула, но спорить не стала.

— Ладно, как скажешь. Сейчас принесу.

Она скрылась в комнате и вскоре вернулась с простым льняным платьем тёмно‑зелёного цвета. Оно было свободного кроя, без всяких украшений — именно то, что мне было нужно.

— Вот, держи. Надеюсь, оно тебе подойдёт.

Я быстро переоделась. Платье село идеально, не сковывая движений. Я почувствовала себя намного комфортнее и увереннее.

— Спасибо, Айрин, — сказала я, улыбаясь. — Ты меня спасла.

— Да не за что, — ответила она, рассматривая меня в новом наряде. — Тебе и в этом платье хорошо. Но… знаешь, мне кажется, что в том, первом, ты выглядела более… эффектно.

— Эффектно — не всегда значит удобно, — парировала я. — А сегодня мне нужно быть именно удобной.

Айрин пожала плечами.

— Как знаешь. Главное, чтобы ты чувствовала себя комфортно. Ну что, теперь точно пошли?

Я кивнула.

— Теперь точно.

Мы вышли из дома и направились к ожидающей нас карете. По дороге я украдкой взглянула на порванное платье, валявшееся на полу. План сработал. Теперь я могла ехать на этот бал, не чувствуя себя экспонатом на выставке. И, возможно, даже получить от него удовольствие.

Моя свобода важнее, чем обольщение этих чешуйчатых. Вообще, все эти балы и навязчивое внимание мне претят. Тишина и свобода — вот что наполняет меня радостью.

Я не из робких. Мой характер резок, и я не терплю лжи и предательства. Я могу за себя постоять — не зря посещала боевой факультет, заботясь о своей безопасности. Хотя окончила я факультет травничества. Профессия хорошая, но, к сожалению, не востребованная. Поэтому вот уже два месяца я сижу дома, безуспешно ища работу. После выпуска я работала в аптеке, но она закрылась, и поиски нового места ни к чему не привели.

И ещё я переживаю за Айрин. Хоть Рик и выглядит обворожительно, в тихом омуте черти водятся. Я бы не стала слепо доверять этому дракону.

Карета мягко покачивалась, унося нас прочь от привычного мира — в блеск и суету драконьего бала. Айрин сидела напротив, нервно теребя край своего платья. Она была в восторге от предстоящего вечера, от возможности пообщаться с высшим обществом драконов, возможно, даже найти себе достойного жениха. Я же, напротив, чувствовала себя загнанной в клетку.

Эта идея с самого начала казалась мне ужасной. Почему я вечно соглашаюсь на всякую ерунду? Зачем мне этот день рождения Рика? Я видела его всего один раз. Айрин, конечно, наивная дурочка — и я надеюсь, она не влюбится в него по уши. Пока её увлечение не переросло во что‑то большее, нужно попытаться раскрыть его истинную сущность. Уверена, он такой же подонок, как и все остальные.

— Эйра, я забыла сказать, — Айрин перебралась на мою сторону кареты, отчего сразу стало душно. — Там будет ещё друг детства Рика. Ты его знаешь.

Она странно хихикнула и тут же отвела взгляд. Что‑то тут нечисто — это было очевидно.

— Либо ты говоришь сейчас, Айрин, либо я останавливаю карету и выхожу.

— Но… хорошо, — она поднесла палец к губам. — Скажу. Только ты не уйдёшь с бала раньше времени?

— Ладно. Только если это не станет совершенно необходимо, — я раздражённо вздохнула.

— Его друг детства — Кэлтан Да’монс Роверонович. Принц Драконьих земель.

— Значит, ты с самого начала знала, кто он такой, — я зло посмотрела на подругу.

— Ну, тогда в таверне я ещё не знала. Узнала на следующий день, когда ты… ну, ты поняла.

— Какой позор! — Я прикрыла лицо рукой. — Ты… да я тебя, Айрин, убью!

— Да ладно тебе, может,

1 ... 9 10 11 12 13 ... 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн