Смертельная ошибка - Аннабель Чейз
— Отто, ты не вампир, ты ангел.
Я закрыла крышку и отнесла корзинку внутрь. Сэндвичи подождут до завтра. Сейчас мне нужно было приготовить рагу.
Глава 4
На следующее утро я проснулся от скребущего звука. Села в кровати и прислушалась. Звук был такой, словно раненое животное карабкалось наверх, цепляясь когтями.
Как только я откинула одеяло, то сразу же пожалела об этом. Воздух в моей спальне казался не теплее десяти градусов. В доме и в лучшие времена гуляли невероятные сквозняки.
А сейчас явно не лучшие его времена.
Я схватила метательный нож из прикроватной тумбочки и, проследив за звуком, спустилась вниз, в столовую, где обнаружила бабулю Пратт и Рэя, старательно соскребающих остатки фрески со стены.
Я опустила нож.
— Доброе утро, — сказала я.
Две призрачные головы повернулись в мою сторону.
— Прости, — сказал Рэй. — Мы не хотели тебя будить.
Я не могла сойти с ума. Столовую было не узнать.
— Не могу поверить, что вы проделали всю эту работу.
Бабуля Пратт помахала в воздухе шпателем.
— Теперь я эксперт.
Рэй попятился от ее размахивающей руки, как будто боялся, что она может его ударить. Некоторые человеческие наклонности оставались и у мертвых.
— Есть успехи с собакой? — спросил он.
— Никаких признаков Бенджи. — я положила руки на бедра. — Я действительно под впечатлением. Вы сэкономили мне несколько часов работы.
— Я бы хотела закончить сегодня, если ты не возражаешь, — сказала бабуля Пратт.
— Конечно, нет. Скребите!
— Чем займешься в свободное время? — спросил Рэй.
Я пожала плечами.
— Одним из сотен других проектов в доме? Но прямо сейчас я собираюсь позавтракать.
Бабуля Пратт одобрительно кивнула.
— Это самый важный прием пищи за день.
Проглотив яичницу с беконом, я задумалась, к какому делу приступить следующим, предпочтительно такому, которое не требовало бы поездки в город. Стоило выглянуть в окно, и становилось ясно, что зима здесь надолго.
Мимолетный взгляд напомнил мне, что мешки с солью лежат снаружи. Я оделась и вышла на улицу, чтобы посыпать солью дорожку от ворот до входной двери. Когда закончила, мимо проехала снегоуборочная машина. При той скорости, с которой продолжал падать снег, снегоочистителям придется работать круглосуточно.
— Тебе нужно съездить в магазин, — сказала бабуля Пратт, когда я вернулась е в дом.
— Я лучше подожду, когда прекратится снегопад.
— Зачем? Прошлой ночью ты ехала по снегу без каких-либо проблем.
Я села на пол у двери, чтобы снять ботинки.
— Дело не в снеге. А в менталитете толпы в плохую погоду. Мне не хочется видеть, как люди дерутся из-за последней пачки говяжьего фарша.
Бабуля Пратт скрестила руки на груди.
— Ну, ты умрешь с голоду, если не примиришься с этим в скором в времени.
Я встала на ноги и пошла на кухню.
— Не умру.
— Ладно, но тебе следует знать, что туалетная бумага почти закончилась, — сказала она.
Я остановилась как вкопанная.
— Уверена?
Призрак кивнула.
— Я проверила все шкафы, пока ты была снаружи.
— Тебе не следовало ничего вынюхивать.
— Я не вынюхивала. Я помогала.
Я обдумала варианты. Было еще достаточно рано, и в магазине могло быть не так много народу.
— Мне нужно что-нибудь еще? — спросила я, забирая свою сумку с кухонного стола.
Казалось, бабуля Пратт была только рада этому вопросу. Она протянула список продуктов, который включал буханку белого хлеба.
Я бросила на нее вопросительный взгляд.
— Я не ем белый хлеб.
Она прижала ладони к своим бледным щекам.
— О, какая я глупая. От старых привычек сложно избавиться, верно?
Рэй маячил в дверях столовой, пока я надевала пальто.
— Тебе стоит взять небольшой пакетик орешков, — сказал он. — Тех, что с шоколадной крошкой. Это был один из моих любимых перекусов.
— О! — воскликнула бабуля Пратт. — И попробуй имбирный пирог. Он домашнего приготовления, и его предлагают только в это время года.
Я остановилась у входной двери, чтобы сунуть ноги в ботинки.
— Вы оба пытаетесь жить через меня?
— Это не про меня, — заявил Рэй. — Думаю, тебе просто понравятся эти орешки.
Бабуля Пратт больше осознавала свои чувства.
— Это определенно про меня. Один взгляд на этот имбирный пирог, и, держу пари, я смогу почувствовать его запах.
— Ничего не обещаю. — я вышла из дома со списком продуктов и щеткой для грузовика. Смахнула выпавший снег и отправилась в город.
Несмотря на дневной свет, в витринах магазинов и на фонарных столбах мерцали маленькие огоньки. Обычные гирлянды на дверях были заменены традиционными рождественскими венками.
Фэрхейвен приготовился к празднику, с этим нельзя спорить. Возможно, я поставлю елку в следующем году, чтобы умилостивить бабулю Пратт. Но никакой мишуры. на моей елке не будет и кусочка серебряной бумаги, маскирующейся под украшение.
К моему большому облегчению, магазины были не слишком ужасны, хотя некоторые полки выглядели так, словно на них совершили набег во время апокалипсиса. Я купила почти все, что было в списке, включая любимый имбирный пирог. Мне не терпелось понаблюдать за выражением лица бабули Пратт, когда она его увидит.
Когда я загружала пакеты в свой грузовик, насыщенный аромат кофе наполнил мои ноздри. Я закрыла дверцу и взглянула на витрину «Пяти бобов». Одна маленькая чашечка кофе не сорвет банк.
Я заперла грузовик и направилась в кофейню. Внутри ароматы были еще сильнее и насыщеннее. Рита, владелица, работала за стойкой в одиночестве. Она выглядела измотанной, но я ее не винила. Заведение было переполнено.
Я встала в очередь за парой средних лет.
— Я слышал, что снег будет идти всю неделю, — сказал мужчина. Он был тепло закутан в клетчатое пальто и шапку-ушанку.
— Лучше бы ты ошибался, — сказал его собеседник. — В четверг нам нужно съездить в город на прием к твоему кардиологу. Это будет сумасшедший дом.
— В городе нет снега, — вставил другой покупатель. — Там живет моя дочь, и она сказала, что небо там ясное.
— Это странно, — сказал мужчина.
Я не могла возразить. До Нью-Йорка было рукой подать. Погодные условия должны быть примерно такими же.
Я уловила знакомый голос. Повернулась и увидела шефа Елену Гарсия, сидящую за столиком с незнакомым мужчиной. Он был высоким и хорошо сложенным, с копной волос с проседью и потрясающим загаром. Глядя на него, я представляла себе пальмы и маленькие зонтики в коктейлях.
Как только я получила свой кофе, то подошла поздороваться. Никогда не помешает оставаться в хороших отношениях с правоохранительными органами.
— Лорелея Клей, рада вас видеть. Безумная