Жена в наследство, или Трудности драконьего развода - Нина Новак
Я читала, что есть артефакты, распознающие пару, но как Мона их собирается обойти, трудно представить.
Стряпчий захлопывает папку и облегченно выдыхает, а люди сдержанно переговариваются, избегая обсуждать скандал. Ведут себя так, как будто посетили милый семейный вечер, улыбаются Алу, Натану, испуганно зыркают на меня.
— Ты пожалеешь, Натан, — Мона все так же высокомерна.
Не понятно, что придает ей уверенности, но девица явно не теряет надежды.
— Твой дракон пострадает…
— Я сказал, что проверю, — рыкает Натан, бесцеремонно прерывая девушку, и протягивает мне руку. — Я провожу вас, леди Карен.
Ал следит за нами, но ловко скрывает мысли за непроницаемой маской. Лишь красные пятна на щеках выдают его гнев. Не удивлюсь, что и этот тоже строит планы и не собирается сдаваться.
Натан ведет меня за руку и я немного сжимаюсь рядом с ним. Мы медленно поднимаемся по лестнице, проходим коридор. Новый жених мрачно молчит и эта тишина давит, кажется, еще немного — и я почувствую присутствие его дракона.
Я все так же молча поворачиваюсь к дверям своей комнаты, но Натан опирается кулаком в стену, захватывая меня в ловушку и не давая пройти.
— Твое место в Шарлене. Именно оттуда берет начало темная древняя магия, которую ты носишь в себе.
Он смотрит на меня горящими глазами, возмущенно.
— Развод, — напоминаю я. — Развод решит все проблемы.
— Нашу проблему не решить. Мой отец был психом. Я не понимаю, зачем ему понадобился наследник от тебя.
— Развод…
Он наклоняется, обдавая меня запахом свежести и моря.
— Ты сможешь заниматься графством. Растить ребенка с темной кровью, — проговаривает он тихо. — Я же продолжу жить так, как захочу. Если Мона и правда окажется истинной…
Он замолкает и качает головой, а затем снова хмурится. Серую радужку прорезает узкий драконий зрачок и Натан на секунду замирает, чтобы в следующую секунду с силой сжать мое запястье.
— Что-то с тобой не так, леди Карен.
16.
Я дергаю руку, но дракон держит крепко и, наклонившись, заглядывает в глаза.
— Ничего не понимаю, — хрипло произносит он и быстрыми грубоватыми движениями ощупывает мои плечи и бока.
— Что вы себе позволяете?
— Я чувствую метку. Ты помечена, леди, — он щурится. — Бесовщина... Две метки уже слишком, не находишь?
— Я не позволю вам меня обыскивать, — чувствую как от гнева загораются щеки.
— Тогда покажи сама, — и он раскрывает дверь спальни, затягивая меня за собой внутрь.
— Нет у меня ничего…
— Я жду, Лиз, — перебивает он.
Лилия находится в месте, которое не демонстрируют посторонним мужчинам. Я -то догадалась, что этот грубиян не помнит, как его дракон пометил Лиз, но раздеваться перед ним естественно не собираюсь.
— Нет, — произношу четко и громко.
— Я все равно увижу после свадьбы, — он качает головой. — Если ты ее подделала, чтобы зацепить меня…
— Убирайтесь, лорд Саршар, — я указываю пальцем в сторону двери.
— Если метка Моны настоящая, то твоя фальшивая, — цедит Натан, но я вижу, его тянет ко мне.
Непонятно, как именно дракон Натана воспринимает истинную и насколько сильно его притягивает Мона, но мне необходимо что-то придумать, чтобы отвадить его.
— Вы ошибаетесь. У меня нет метки, — я снова поднимаю палец и тычу им в сторону выхода. — Вы задержались, милорд, а я устала.
Он, к счастью, больше не настаивает и уходит. А я и правда чувствую себя выжатой и опустошенной. Валюсь на кровать и стараюсь осознать, куда влипла.
Это я почти ничего не знаю о метках, о правилах мира, а Мона наверняка подкована в магии. И она уверена, что успешно проведет дракона.
Чем именно помогла ей Пчелка Софи? Как узнать?
Перед сном я решаю отправиться в библиотеку и поискать что-нибудь об истинных. Большой зал встречает тишиной и я замечаю, что когда-то сваленные кучкой любовные романы исчезли. На их месте лежит стопка атласов и энциклопедий.
А Айрис услали далеко и надолго? При мысли о блондинке становится жутко и я поспешно нахожу нужную полку. Внимание привлекают труды леди Лилии Шарсо и я решаю заглянуть в них.
Читать приходится там же, в зале. Тащить книгу в спальню рискованно.
В высокое окно заглядывает подобие луны, которая здесь большая и сочного желтого цвета. Я же листаю страницы, стараясь не шуметь.
Но все так запутанно!
До недавнего времени истинность определялась через кольца-артефакты, а теперь, когда драконы обрели крылья, ничего нормально не работает. Артефакты дают сбой, а метки истинности появляются по странному принципу, пугая сильных и гордых ящеров.
Каким образом Натан собирается проверять метку Моны? Она ведет себя так смело, словно уверена в победе.
Увы, но в книгах Лилии Шарсо мало информации, хотя она делится интересным наблюдением: в Дургар часто попадали иномирянки и в ста процентах случаев именно они становились истинными. До некоторых пор происходило только так, но теперь драконы начали обретать пары среди местных девушек.
Автор долго рассуждает о том, что привязка происходит через душу, но был случай, когда иномирянка попала в тело истинной и привязала дракона двойными узами.
Все это слишком дико, сложно и пугающе. Я аккуратно возвращаю книги на место и крадусь обратно. Очень не хочу столкнуться по пути с кем-нибудь из Саршаров, но мне не везет. Или же Александр намеренно решил меня подкараулить.
Я натыкаюсь на бывшего уже жениха в гостиной. Луна скрывается за темными тучами, но комната ярко освещена кристаллами.
Ал сидит в кресле и рассматривает меня как кот мышку.
— Я был разочарован завещанием, — произносит он.
Чуть не брякаю, что тоже разочарована, но вовремя успеваю прикусить язык.
— Мерзко, что живого человека передают по наследству, — говорю недовольно.
— Со мной ты была бы защищена, — Ал скептически хмыкает. — А Натан использует тебя и запрёт в Шарлене.
Это какой-то запредельный уровень вранья, но я стараюсь сохранять хладнокровие. Паника и истерика меня только погубят.
— Я уже мечтаю о Шарлене, — разглаживаю юбку. — Но предпочла бы получить графство без довеска… то есть, без мужа.
Ал отвечает на мои слова издевательским смехом.





