Второй шанс для старой девы - Анна Рейнс
— Тренировки? — мой голос почти не дрожит. — И кто же будет учителем?
— Я.
То, как пристально он на меня смотрит, сбивает с толку. Мне вдруг начинает казаться, что в карете слишком мало места.
— Вы? — зачем-то уточняю я, хотя ответ яснее некуда. — Но… почему?
— Через неделю прием у короля. У нас очень мало времени на подготовку.
— Подготовку к чему? — у меня голова идет кругом. — Я же просто иду, чтобы показать ему документ, что здорова, верно?
Говорю не очень уверенно. Пока произношу фразу, понимаю, как глупо она звучит.
— Королю плевать, здоровы вы или нет. Здесь стоит вопрос об опекунстве. Как первая кровная наследница, вы имеете право на титул и земли.
Все же леди Бенсли отхватила кусок, что ей не причитался. Выходит, болезнь Маргарет и правда была им выгодна. Возможно, они знали о даре и давили, а то и угрожали ей. Или попросту травили лекарствами, что более вероятно. Как добраться до истины?
Если они знают о способности, то вполне могут пригрозить раскрыть ее.
“Не лягу, пока не дочитаю дневник,” — мрачно решаю я.
— Но это не единственная причина, зачем я иду на бал, — я пытаюсь получить подтверждение догадки.
— Верно. Мне необходимо, чтобы вы “прочитали” нескольких людей. Я все объясню подробнее ближе к делу.
— Вам не кажется, что вы слишком многого от меня хотите? — меня охватывает возмущение. Мне не нравится быть пешкой в его руках. Не нравится, что он просто распоряжается моей жизнью ради достижения собственных целей.
Судьба дала мне второй шанс построить свою жизнь, а я трачу ее на… это? Я буквально чувствую, как утекает время сквозь пальцы. Опять.
Обида душит, не дает сделать вдох.
— Вам не кажется, что у вас нет выбора? — довольно жестко припечатывает Эммет.
Мы смотрим друг на друга несколько секунд, после чего я отворачиваюсь к окну. Глаза сухие, но внутри все клокочет от эмоций.
Нужно найти способ избавиться от него. Сбежала от семейки Бенсли, смогу и сейчас. Возможно, бал будет лучшей возможностью. В толпе легко затеряться.
— Кстати, я тут подумал, — как ни в чем не бывало говорит объект моих размышлений. — Вам же все равно нужно закупиться подходящими тряпками. Переночуем сегодня в моем городском доме, а завтра утром отправимся к модистке.
Глава 7. Подготовка
Его предложение, мягко сказать, неожиданное.
— Вы велели Патриции подготовить мой гардероб, — я вновь обращаю свой взгляд на Эммета.
— Она не справляется, если вы по-прежнему ходите в… этом.
Пренебрежительный кивок на мое платье. Я чувствую, как лицо заливается краской негодования. Да, это не роскошный наряд, как у его помощницы, но какое он вообще имеет право критиковать мой внешний вид? Он — следователь, а я жертва преступления, вынужденная проводить с ним время. Всё.
— Уж извините, что оскорбляю ваше чувство прекрасного своим видом, — холодно отзываюсь я.
— У меня не было намерений вас оскорбить, — отвечает он. — Вы очень красивая девушка, Маргарет.
Комплимент вводит меня в еще большее замешательство. Простая дань вежливости или…? Уже знакомый внимательный взгляд проходится по моему лицу, скользит на шею и приоткрытые в скромном вырезе платья ключицы. Почти осязаемый.
Меня отчего-то бросает в жар.
— Эм… спасибо, — сухо говорю я, желая скрыть смущение. Места в карете вдруг кажется очень мало. Я неосознанно вжимаюсь в спинку своего кресла, словно желая оказаться как можно дальше. Эммет отслеживает каждое мое движение.
— Вам не нужно благодарить меня за это. Я всегда говорю все, что думаю.
— Я заметила, — все тем же тоном отзываюсь я. — Касательно вашего предложения… считаю, что будет лучше вернуться в поместье.
— Это не предложение, — уголок его рта дергается в улыбке. Я почему-то на пару секунд зависаю на ней. Затем отворачиваюсь к окну.
Карета теперь едет по очень богатому району. Наводит на мысль, что приказ кучеру был отдан ранее, чем меня вообще поставили в известность. Вновь накатывает волна раздражения. Да, он прекрасно осознает, какую власть имеет надо мной, и упивается ей! Сообщает об этом, глядя прямо в мои глаза.
Опасный мужчина. Но главное — сохранять дистанцию. А затем выбираться из-под его влияния при первой попавшейся возможности. Вот только возможно ли это? Недавняя мысль про побег во время бала теперь кажется заведомо провальной.
Во-первых, куда я пойду? Во-вторых, у Эммета наверняка множество возможностей, чтобы меня отыскать.
Но и Маргарет не безродная дворняжка, ей причитается титул и земли, отнятые мачехой. Выходит, моя цель сейчас — вернуть их и нарастить собственное влияние. Возможно, признаться во всем королю и попросить протекции? Я не сделала ничего дурного… надеюсь.
Незнание местных порядков вновь тревожит меня. До бала остается всего неделя, вряд ли я смогу за это время изучить все правила этикета и законы. Нужно осторожно выяснить про ментальную магию, а также про отношение к иномирянам вроде меня. Если здесь вообще про них известно.
В голове начинает формироваться какой-никакой план. А потому, когда мы подъезжаем к роскошному особняку, утопающему в зелени, я чувствую себя почти спокойной.
— Красивое поместье, — не сдерживаю восхищения, когда мы идем к входной двери. Эммету явно приятно.
— Благодарю. Чувствуйте себя как дома.
Он распахивает передо мною дверь, и я вдруг теряю обретенную уверенность. Мы тут одни будем? За последние пару дней я привыкла к постоянному мельтешению слуг перед глазами. А сейчас дом встречает нас уютной тишиной и сумраком — солнце уже клонится к закату.
— Ваша Светлость! — слышу быстрые шаги и женский голос, и облегчение накатывает волной. — Что же вы не предупредили? В доме совсем нет еды.
Я оборачиваюсь и вижу женщину лет пятидесяти. Темные волосы убраны в пучок, на лице доброжелательная улыбка. Меня она рассматривает с неприкрытым любопытством.
— Маргарет, познакомьтесь, это мисс Дорис, моя экономка, — представляет ее Эммет. — Мисс Дорис, будьте добры, закажите что-нибудь в ресторации.
— Будет сделано, — тут же отвечает она. Продолжает жадно, не скрываясь, изучать меня глазами, пытаясь разгадать кто я, и что тут делаю. Новая служанка? Будущая содержанка? Мое платье едва ли лучше ее, а потому как леди я не выгляжу.
Кажется, начинаю понимать, что Эммет имел в виду, пренебрежительно отзываясь о моем гардеробе. Наряд — это не просто украшение благородной дамы, а демонстрация ее статуса. Продолжу ходить в неподобающих одеждах, и отношение будет соответствующее.
— Пока дожидаемся, пройдемте в мой кабинет, — обращается Эммет ко мне. — Проведем время с пользой.
Какой еще пользой? — обреченно думаю