» » » » После развода в 40. Между нами твоя истинная (СИ) - Екатерина Гераскина

После развода в 40. Между нами твоя истинная (СИ) - Екатерина Гераскина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу После развода в 40. Между нами твоя истинная (СИ) - Екатерина Гераскина, Екатерина Гераскина . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 17 18 19 20 21 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
пуфик, обшитый розовым бархатом, он отлетел к стене.

Я была на грани оборота.

— Сандра, напиши матушке — та точно знает, что делать в таких ситуациях, — проговорила я сквозь сжатые зубы и начала глубоко дышать.

Сандра приблизилась ко мне почти нос к носу и шепнула:

— Госпожа, от леди Кристины надо избавиться. Она должна исчезнуть. Ваша матушка же писала, что все средства хороши для достижения цели.

Я ахнула.

Но вместе с тем меня охватила волна злости: я беременна, бывшая беременна, и Арден — между нами.

В словах Сандры было зерно истины: Арден ещё не сделал предложение, хотя развод состоялся два дня назад, и сам он куда-то пропал.

— Ты предлагаешь мне убить её? — хрипло переспросила я и схватилась за шею.

— Просто не будет вам покоя… — Сандра быстро отступила. — А за счастье надо бороться.

— Что ты предлагаешь конкретно?

— Попросить у матушки денег. Да побольше.

— Ты… предлагаешь…

Сандра снова оказалась рядом. Она склонилась ко мне, заглядывая прямо в глаза, и заполошно зашептала:

— Однажды, когда ваш батюшка загулял… Это как раз пришлось на то время, пока леди Розалия ходила с пузом, — она скользнула взглядом вниз, на мой живот. У меня внутри всё перевернулось. Я ведь сейчас была в таком же положении. — Она дождалась, пока выносит вас, а потом избавилась от любовницы и вернула внимание вашего батюшки.

— Кто это был? — прошипела я, чувствуя, как меня начинает трясти.

— Леди Элиза, молодая вдова барона Таршаса, — протянула Сандра, словно смакуя каждое слово.

— Ах, как же! Они ведь были нашими соседями через одно имение. И… ведь она упала на прогулке с лошади и сломала шею.

— Помогли ей, госпожа, — с кривой усмешкой произнесла Сандра. — Но вы не волнуйтесь, она была той ещё вертихвосткой. Охмурила вашего батюшку так крепко, что тот подарки ей дорогие стал дарить, и ту самую пегую кобылку тоже. Ваша матушка как узнала — осерчала! Вот и отправила блудницу к её законному мужу… на небеса.

Сандра придвинулась ближе, шепнула уже почти в ухо, с опасным блеском в глазах:

— Леди… у меня есть связь с тем наёмником. Хотите?

Глава 19

Кристина

— Тук-тук… — прорычал ехидно ящер.

Потом провёл кончиком когтя по дереву, издавая противный, режущий слух скрежет.

Меня передёрнуло.

Я вжалась лопатками в полотно двери.

— Открой, Кр-ристина. Открой… ты ведь хочешь оказаться в моих объятиях. Вспомнить, каково это было.

— Верни Ардена, предатель! — выдохнула я сквозь зубы.

Он мерзко рассмеялся.

— Зачем он нам нужен? Ты ведь так любила летать на мне… так любила гладить мои крылья, смотреть мне в глаза. Так откр-рой. Посмотр-ри.

— Исчезни прочь!

— Кр-ристина, Кристина… какая же ты вредная, маленькая дрянь. Я разозлился!

Дверь дрогнула — дракон рванул её один раз, потом другой. Я отскочила, бросилась через весь дом к выходу. Понимала: если он прорвётся внутрь, то настигнет меня, и тогда… тогда он сделает что-нибудь страшное.

Мне нужно было добежать до людного места. Даже если ящер затмил разум Ардена, зверь всё равно не посмеет причинить мне вред на глазах у других — иначе его самого потом четвертуют.

Я сорвалась с места, бежала со всех ног. Распахнула главную дверь настежь, не закрывая, сбежала по каменным ступеням, по брусчатке, пересекла двор, рывком толкнула кованую калитку и выскочила наружу. Захлопнула за собой створку — тяжело, почти с надрывом.

Я оказалась на улице. Неподалёку прогуливались парочки, они обернулись: женщина в домашней одежде, тапках, с безумными глазами — зрелище весьма необычное.

Я стояла и смотрела в глаза ящеру через решётку ворот.

Он стоял по ту сторону, с ухмылкой, демонстрируя клыки. Глаза были полностью жёлтые.

— Не дракон, а тварь, — прошипела я. — Гад чешуйчатый.

— Оскорбляешь, — цокнул он языком, покачал головой, руки сунул в карманы, перекатился с пятки на носок. — Ну-ну, сладкая Кр-рис. Сегодня твоя взяла… пока.

Он склонил голову к плечу, медленно, как хищник, осмотрел меня сверху донизу, прищурился, потом сделал шаг назад… ещё один. Поднял руки вверх — и, отступив на большее расстояние, обратился.

Воздух взорвался всплеском силы. Чёрные крылья распахнулись, и дракон взмыл в небо.

Я сжала кулаки, тяжело выдохнула. Меня всю трясло.

Я ждала, пока он не превратится в тёмную точку среди облаков, и только тогда осмелилась двинуться обратно к дому.

Нужно было бежать. Собрать вещи. Исчезнуть.

Я захлопнула все двери, заперла засовы, прошла в заднюю часть дома — дверь там была вырвана с петель.

Кое-как поставила полотно на место, поднялась наверх, достала дорожную сумку. Руки дрожали, когда я скидывала туда самое необходимое — документы, деньги, украшения.

Прошла в кабинет Ардена, чтобы взять наличности и другие свои украшения из тайника в стене. Мне нужно будет заботиться о ребенке и нам нужны будут деньги. Я собрала оставшиеся драгоценности и как раз в этот момент внизу раздался стук.

Браслет выпал из рук, звонко ударился об пол. Всё внутри меня сжалось.

Неужели он вернулся?

Я подбежала к окну — во дворе снова стояла карета. Но это был императорский эмиссар.

Я скрипнула зубами. Быстро же он среагировал, этот Делрой…

Поспешно пригладила волосы, выпрямилась, сделала вид, будто всё в порядке — будто не убегала только что от собственного мужа-дракона.

Только вот дверь распахнула слишком резко и нервно. В проёме стоял эмиссар, выпрямившись, как струна. Форма сидела на нём безупречно, подчёркивая широкие плечи и узкую талию. Даже я вынуждена была признать: красив все же по-мужски лорд Томас Делрой.

Если бы не одно «но» — этот человек мог стать тем, кто отправит меня в застенки императорской тюрьмы. Туда, откуда не возвращаются.

— Эмиссар Дэлрой. Снова вы.

Мужчина склонил голову в дань уважения.

— Да. Как видите, дело очень серьезное. И ваш муж поставлен в известность. Вот копия документа, разрешающего осмотр.

Он протянул мне пергамент. Я машинально развернула, смысла читать не было. Всё уже ясно.

— Проходите, осматривайте сад, — произнесла я ровно.

Эмиссар направился по кругу, обходя особняк. Я пошла следом. Он дошёл до того самого места, где был эпицентр выброса магии.

Огляделся, потом его взгляд остановился на сорванной с петель двери.

— У вас тут что-то произошло? — спросил он, и в голосе прозвучала сдержанная настороженность.

— Муж тренировался, — ответила я ровно. — Он всегда поддерживает свою боевую форму.

— Поддерживает? Выламывая двери? — поднял он белоснежную бровь, уголок губ дрогнул в намеке на улыбке.

Я напряглась, провела рукой по шее.

— Так вышло, — выдохнула я.

Делрой, кажется, полностью утратил интерес к моему заднему двору, сосредоточившись

1 ... 17 18 19 20 21 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн