» » » » Пекарня полная чудес - Анастасия Барм

Пекарня полная чудес - Анастасия Барм

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пекарня полная чудес - Анастасия Барм, Анастасия Барм . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 19 20 21 22 23 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в первую неделю зимы на городской площади устраивалась большая ярмарка, чтобы дать горожанам возможность в последний раз до весны купить продукты и предметы быта из тех уголков света, корабли из которых не смогут дальше преодолеть бушующие воды зимнего моря. Я не собиралась пропускать это событие, да и настроение сегодня было отличным. Я достала большую плетеную корзину, подмигнула своему отражению в зеркале и вышла из пекарни.

– Амара, на ярмарку? – встретилась мне по пути Нэйла с такой же корзиной, что и у меня. – Я слышала, что ночью прибыло судно из Западных Земель, надеюсь найти у них редкие луковицы зимних цветов.

– Да, я тоже охочусь за специями из Западных Земель, – я согласно кивнула, беря цветочницу под руку, – кто знает, может нам повезет.

Переговариваясь и шутя, мы добрались до центральной площади. Народу было столько, что яблоку негде было упасть. Но за три года жизни на Юге я вполне привыкла к такому и, оценив обстановку, решительно двинулась в толпу, активно работая локтями. Палатки западных торговцев стояли в самом центре площади, собирая вокруг себя наибольшее количество горожан. Если я хотела успеть хоть что-то купить, то мне нужно было поспешить.

– Не ожидал увидеть вас здесь, Амара Вайс, – раздался вдруг рядом со мной голос, от которого по спине пошел холодок.

Я остановилась, позабыв о своей недавней цели, разворачиваясь к главе Службы дознания, который стоял неподалеку и сверлил меня хищными глазами.

– Не ожидали увидеть торговку на самой крупной ярмарке сезона? – задала я вопрос, удивленно поднимая брови. – Понимаю, вы человек, близкий ко двору, у вас другие представления о жизни.

– А вы все так же дружелюбны, – лорд Стрейд растянул тонкие губы в подобие улыбки.

– Простите, но я спешу, – я красноречиво обернулась в сторону торговых палаток, – если у вас нет ко мне вопросов, то…

– Безусловно, у меня есть к вам вопросы, – перебил меня мужчина, делая несколько шагов мне навстречу, – много вопросов.

Я с трудом сдержалась, чтобы не отшатнуться. От главы Службы дознания веяло странной удушливой силой, она оседала на мне каким-то липким слоем, вызывая неприятное чувство внутри. Моя магия всколыхнулась в защитном порыве, но я задавила его на корню.

– Хорошо, – я обреченно вздохнула, понимая, что специи мне уже не достанутся, – спрашивайте.

– Давайте найдем более тихое место для беседы? – Мужчина коснулся моей руки, снова вызывая у меня холод в позвоночнике.

– Меня устраивает здесь. – Я убрала руку, делая небольшой шаг в сторону, что вызвало у лорда Стрейда неодобрение.

Я не собиралась уединяться с главой Службы дознания ни при каких обстоятельствах. Чем больше свидетелей нашей встречи – тем мне спокойнее.

– Я посетил архивы, – все же перешел он к сути своего визита. – И знаете, что странно? Никакой Амары Вайс не существовало еще три года назад.

– Да, вы правы, – не стала я юлить, понимая, что это бесполезно, – я сменила фамилию на родовое имя моей матери.

– Вашей матери? – глаза мужчины сверкнули странным блеском. – Как ее звали?

– Как это относится к тому, что меня обвинили в ведьмовстве? – ушла я от ответа, все больше ощущая, как меня окутывает магия лорда Стрейда.

– В вашем случае я посоветовал бы сотрудничать. – Он снова сделал шаг мне навстречу, сокращая расстояние.

– Я не совершала никаких преступлений, – твердо ответила я, все же выпуская силу, чтобы скинуть с себя липкое ощущение чужого воздействия, – прошу убрать от меня свою магию.

– Мою магию? – натурально удивился лорд Стрейд. – Не понимаю, о чем вы. – Но давящее ощущение тут же пропало.

– Амара! – вмешалась в наш странный диалог Нэйла, вклиниваясь между мной и мужчиной, отодвигая его своей плетеной корзиной. – Вот ты где! Что ты тут застряла, сейчас все раскупят! – Она схватила меня за руку и потянула за собой в сторону торговых рядов.

– Еще увидимся, Амара Вайс, – донеслось в спину, заставляя меня передернуть плечами.

– Что ему было нужно? – тут же спросила Нэйла, когда мы отошли на приличное расстояние.

– Графине Престон не понравилось, что я общалась с ее сыном, – ответила я полуправду, – с Лионом.

– Так и знала, что он из знати! – хлопнула себя по бедру Нэйла. – Граф, получается?

– Да, – я кивнула, – но Лион просил не распространяться о его титуле.

– Так что было нужно этому старому хрычу? – Цветочница внимательно посмотрела на меня. – На прошлой неделе они заявились к тебе в лавку, а сейчас он караулит тебя на ярмарке. Тебе нужна помощь?

– Ты уже помогла мне, – я улыбнулась, – думаю, лорд Стрейд скоро отстанет, когда убедится, что между мной и Лионом нет романтических отношений и я не угрожаю их роду.

Врать Нэйле мне не хотелось, но и сказать правду я не могла. Цветочница еще немного поизучала мое лицо, а после уверенно кивнула.

– Графиня Престон та еще дамочка, – она цокнула языком, выражая свое пренебрежительное отношение, – но чтобы натравить Службу дознания… – Нэйла осуждающе покачала головой. – Ладно, избавились от него сегодня, избавимся и в следующий раз. Пойдем, я не хочу, чтобы из-за него наш день полетел в бездну Хаоса.

Специй мне все же не досталось. Но я хорошо провела время в компании Нэйлы, она рассказывала мне о цветах, луковицы которых ей удалось раздобыть, и о том, что она мечтает о собственном доме с большим садом, в котором сможет выращивать редкие растения. Сегодня Нэйла больше походила на милую соседку, чем на роковую красотку, разбивающую сердца множеству мужчин. Эта странная перемена удивительно шла ей, будто в ее образе появился недостающий кусочек, она словно стала цельной.

– Не удивлен, что две самые лучшие торговки Эфоса сегодня находятся именно здесь. – Тернер застал нас, сидящих на бортике фонтана с горячими напитками, отдыхающих после активной охоты в торговых рядах.

– К сожалению, моя вылазка не увенчалась успехом, – ответила я ему, показывая полупустую корзину, – чего нельзя сказать о Нэйле.

– Если бы не мерзкий старикан, ты бы тоже все успела, – фыркнула цветочница, передернув плечиком.

– Что за старикан? – вопросительно поднял брови Тернер, присаживаясь рядом со мной.

– Глава Службы дознания, – ответила за меня Нэйла, – переживает за сохранность сундуков графини Престон.

– Тобой заинтересовался лорд Стрейд? – страж нахмурился. – Это не к добру.

– Брось, Терн, – я отмахнулась как можно более безразлично, – это лишь недоразумение, и я не хочу снова говорить о нем.

– Как скажешь, – поднял руки Тернер в извиняющемся жесте. – Еще погуляете или проводить вас домой?

– Я задержусь, хочу попытать удачу с торговцами Восточных Земель, – я улыбнулась, кивая на свою полупустую корзину.

– А я не откажусь, – вдруг согласилась Нэйла, чем слишком очевидно привела в замешательство Тернера.

Его уши покраснели от смущения, но он совладал с собой и легко поднял полную корзину цветочницы.

– Прошу, – страж галантно подал ей руку, и она приняла приглашение.

Я немного посидела у фонтана, подставляя лицо все еще теплому солнцу и радуясь, что моя выпечка начала действовать на друзей благоприятно. Не удивлюсь, если совсем скоро они объявят о том, что теперь они пара. Думаю, это радостное и долгожданное событие мы с мадам Фелл отпразднуем на славу.

Глава 9

Колокольчик звякнул резко и решительно. Я застыла на табуретке, прислушиваясь к звукам из соседней комнаты. Такие гости могут принести неприятности, да и вообще уже слишком поздно для посетителей. Тишина настораживала, зарождая внутри тревогу.

– Есть тут хозяин? – раздался наконец мужской голос. Твердый и уверенный, от него веяло повелительным тоном.

– Одну минуту, – отозвалась я, стараясь вернуть на полку внушительный мешок с мукой, который до этого так долго и аккуратно доставала. Но сбыться моим стараниям не вышло, откуда-то сверху мелькнула рыжая тень, задевая мешок, и с насмешливым «мяяявк» скрылась из виду. Не удержав равновесия, я пошатнулась и, взмахнув руками, шлепнулась с табуретки на пол. Мешок с мукой упал следом, в воздух поднялось белое облако, заставляя меня закашляться.

– У вас все в порядке? – долетел до меня вопрос с ноткой тревоги в голосе.

– Ммм… да, не стоит беспокоиться, – между приступами кашля ответила я, вставая и отряхивая платье.

Да уж, картина вырисовывалась чудесная –

1 ... 19 20 21 22 23 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн