Пекарня полная чудес - Анастасия Барм
Мужчина стоял у окна, разглядывая мою лавку. Он бросил на меня взгляд, дернув уголком губ.
– Я не маг, увы, – ответил незнакомец на мой вопрос, слегка пожав плечами.
Мы немного посверлили друг друга глазами, и я снова спряталась в кухне. Не маг он, как же. Он играет со мной, как кот с мышкой. И нужно признать, что у него это выходит лучше, чем у меня. Я так и не узнала о нем ничего, даже имени. А значит, пора выпроваживать этого загадочного гостя от греха подальше. Я наскоро собрала еще с утра приготовленные пирожные в пакет, перевязала его лентой и вышла к прилавку.
– Все готово, – улыбнулась, стараясь, чтобы мой голос продолжал звучать беззаботно, – передавайте привет своему дедушке. – Я протянула пакет мужчине.
Он подошел к прилавку, преодолев расстояние за два широких шага, и взял из моих рук пакет, задевая мои пальцы своими. Место, в котором он меня коснулся, прошило током, от неожиданности я отдернула руку, незнакомец нахмурился. Я следила за его лицом, на нем отразилось удивление и… досада? Когда он поднял на меня глаза, я спешно отвернулась.
– Хорошего вам вечера, – отошла от прилавка, намекая, что гостю пора уходить.
– Благодарю за расторопность, Амара, – незнакомец чуть кивнул, – я заеду к вам на следующей неделе.
Я чуть не поперхнулась от его заявления, но вовремя сдержалась. На следующей неделе?! Он что, планирует ездить ко мне так часто? Что мне с этим делать? Пока я справлялась с недоумением, мужчина покинул мою лавку. На меня накатило облегчение, но к нему совершенно неожиданно примешалось совсем другое чувство. Сожаление? Нет, я, видимо, неверно распознала это чувство, о чем мне сожалеть?
Чтобы унять странные эмоции, я решила заняться делом. Время было уже позднее, но взбудораженные мысли не давали мне покоя. Я вернулась в кладовую, покопалась в специях, взяла гвоздику и кориандр, из холодного шкафа достала сладкие сливы, замесила тесто и накрутила рогаликов. Поставила противень в печь, по кухне тут же поплыл сладко-острый запах, с терпкими нотами. Так мог бы пахнуть сегодняшний гость. В памяти вспыхнули насмешливые глаза цвета штормового неба. Интересно, где он получил этот шрам у левой брови?
– Мявк, – стукнул меня лапой компаньон, отвлекая от мыслей о незнакомце.
– Что? Доволен ситуацией? – Я вдруг вспомнила, что выгляжу не лучшим образом, вся осыпанная мукой, которая уже въелась в мои волосы и платье.
Кот неодобрительно покачал головой.
– Что скажешь о сегодняшнем госте? – Я подперла подбородок руками, разглядывая Кота, будто тот и правда умел говорить. – Вызывает подозрение, да?
Компаньон фыркнул, поводя хвостом, смерил меня странным взглядом и спрыгнул со стола, скрываясь за лестницей. Я дождалась, когда рогалики испекутся, достала противень, аккуратно запаковала сладости в бумагу и отложила до завтра. Поднялась на второй этаж, набрала горячую ванну и с удовольствием опустилась в нее. Прикрыла глаза, чувствуя, как тело расслабляется, а мысли замедляют свой ход. Завтра я снова планировала посетить приют и порадовать ребят вкусной выпечкой. А сейчас мне хотелось просто смыть с себя усталость сегодняшнего дня и забыть обо всех тревогах. И об этих глазах цвета штормового неба. Я мотнула головой, отчего мука поднялась с моих волос в воздух, заставляя меня чихнуть. Дались мне эти глаза! Нырнула под воду с головой, надеясь навсегда стереть образ незнакомца из своих мыслей.
Утром голова гудела, я всю ночь проворочалась в постели, мучаясь бессонницей. Лорд Стрейд не собирался оставлять меня в покое, об этом говорила наша новая встреча на ярмарке. А значит, продолжать жить здесь становилось опасно, он раскроет меня, это лишь вопрос времени. Здравый смысл говорил мне, что нужно бежать. Собрать необходимые вещи, обставить все так, что я хочу расширить свое дело и перебраться в город побольше, поближе к столице. Это не вызовет подозрений. Но сердцем я понимала, что не смогу оставить здесь своих друзей и тех, кто нуждался в моей помощи. Я пыталась придумать иной выход, но лишь измотала себя бессонной ночью. Однако откладывать свой визит в приют я не собиралась. Мне удалось немного подремать в кэбе по дороге к особняку четы Востер, а у ворот меня уже ждала сама баронесса.
– Мадемуазель Вайс, мадам Эм предупредила меня о вашем визите, – женщина тепло улыбнулась мне, – мне жаль, что я не смогла составить вам компанию в прошлые ваши посещения, но сегодня я всерьез собираюсь наверстать упущенное.
– Рада видеть вас в добром здравии, леди Востер, – я улыбнулась в ответ, отмечая, что баронесса выглядит превосходно.
– Это всё ваши булочки, что вы передали мне в прошлом месяце, – она взяла меня под руку, как давнюю подругу, – прошу, называйте меня Камелия.
– У вас прекрасный приют, Камелия, – сказала искренне, – каждый раз восхищаюсь тем, как тут относятся к воспитанникам. Вы вложили душу в свое дело, это видно в каждом уголке этого особняка.
– Перестаньте, Амара, – отмахнулась баронесса, – я просто люблю детей. Знаете, мы с бароном долго не могли… – она вдруг замолчала, кладя руку на свой живот, – не могли примириться. Возможно, вы заметили, что мой муж – сложный человек. У него трудная работа, и он немного суров. Одно время у нас были разногласия. – Женщина остановилась на пороге в личную гостиную. – Принесите нам чаю, – дала она указание слуге, одновременно приглашая меня внутрь.
– Родители выдали меня за лорда Востера по расчету, – продолжила баронесса, когда мы расположились в мягких креслах за небольшим столиком, – он старше меня на десять лет, сейчас эта разница уже не кажется такой уж большой, но когда мне было девятнадцать, это была катастрофа! – Камелия улыбнулась. – Сейчас мне даже странно вспоминать, что я думала о своем муже в те годы. Тогда я просто мало знала его.
– Когда вы решили построить приют? – спросила я, отпивая ароматного отвара из чашки.
– Через пару лет после свадьбы, – ответила баронесса, – мой муж видел, что я чахну в этом браке. Однажды он пришел ко мне и сказал, что у него есть подарок. – Она довольно прикрыла глаза, откидываясь на спинку кресла. – С тех пор наша жизнь изменилась. Мы стали много разговаривать вечерами, узнавая друг друга. Я поняла, что мой муж добрый и хороший человек, просто я не давала ему шанса это показать. Я мечтала о детях, но у нас долго не… – Она замолчала, снова опуская глаза на свой живот. – Я стала обвинять в этом мужа, даже не знаю почему. В наших отношениях снова начался разлад. А когда мы стали посещать вашу пекарню, Амара, все изменилось.
– Это простое совпадение, Камелия, но я рада, что вы обрели свое счастье.
– Люди много говорили о вас, – покачала головой баронесса, – что ваш хлеб исцеляет и дарит радость. Я поддалась этим слухам и убедила мужа заказать выпечку для приюта у вас. И теперь посмотрите на меня, – она счастливо улыбнулась, – все оказалось правдой.
– В любом случае, – я улыбнулась в ответ, – мне бы хотелось продолжать печь для вашего приюта и иметь возможность общаться с воспитанниками.
– Это даже не обсуждается, – махнула рукой леди Востер, – разве мы можем теперь отпустить вас? – она звонко засмеялась, заражая меня своим настроением.
Мы еще немного побеседовали в гостиной леди Востер, а после посетили занятия по этикету у воспитанников. Дальше был чай в столовой с моими рогаликами, время летело быстро и легко. К концу вечера ко мне подошла Амелина.
– Амара, – сказала она, забираясь ко мне на колени, – я видела твою маму, ты на нее сильно похожа.
– Правда? – я удивленно посмотрела на малышку. – Что ты видела?
– Видела, как она кинула вазой в такого большого дядю, – девочка задумчиво почесала свой маленький подбородок, – а потом она танцевала с этим дядей на маленькой кухне, а за окном было много снега, – она развела руками в стороны, показывая, как много снега увидела, – у нас никогда не бывает столько снега.
– Это был мой папа. – Я улыбнулась, понимая, что Амелина увидела первую встречу родителей, а после