Магическая уборка и прочие неприятности - Глория Эймс
Прислушиваясь и оглядываясь, но больше не находя никаких признаков слежки, мы добираемся до конторы. А там нас ждет сюрприз:
Николетта сидит за столом, на котором благоухает великолепный букет в корзине. Каких только цветов там нет! И все подобраны с величайшим изяществом. Видно, что от очень профессионального и наверняка дорогого флориста.
— Тесс, как ты так умудряешься очаровывать мужчин? — хитро прищурившись, спрашивает Николетта. — Тут записка. Я не удержалась и прочла…
Беру затейливо украшенный конвертик, вытаскиваю сложенный вдвое листок и с замиранием сердца открываю…
Глава 26. Приглашение
На глянцевой поверхности листка витиеватые строчки складываются в смысл, который поначалу ускользает от меня. Перечитываю еще раз.
«Не знал, какие цветы вы любите, поэтому заказал разные. Буду признателен за продолжение нашего разговора в более подходящей остановке — в моем загородном особняке. Заеду за вами завтра в полдень». Подписи нет, поскольку она не нужна — на листке красуется герб.
Мне прислал букет с запиской сам лорд Хэйвен Вилард.
Внутри все будто вспыхивает, выливаясь горячим румянцем на щеки. Волнение охватывает меня, даже кончики пальцев начинает покалывать, будто листок, который я держу, раскален, как металл.
Что ему нужно от меня?
Неужели мадам Гиргайл была права, и я чем-то зацепила этого завидного холостяка, уведя его внимание от дочери Гиргайлов? О, нет, только не это! Если он и вправду увлекся, на что-то серьезное все равно не решится, а несерьезное… только все испортит.
Читаю записку девочкам и добавляю:
— Это тот самый лорд Вилард, у которого мы сегодня прибирались.
— Тебя пригласил на свидание лорд? — округляет глаза Молли.
— Сомневаюсь, что это свидание, — пожимаю плечами, возвращая записку на место.
— А по мне так очень похоже именно на приглашение, — Ида с подозрением смотрит на меня. — Кажись, он неслучайно нанял нас убирать дом…
Ида подмигивает остальным девчонкам, и те начинают хихикать.
— Глупости! — хмурюсь я. — Просто Вилард, как все богачи, любит покупать все новое и необычное. Вот и приобрел услугу по магической уборке, когда увидел нашу рекламу в газете!
— Ну-ну, рассказывай теперь, — посмеивается Ида, ей-то я рассказала о фужере и внимании лорда. Остальные девчонки просто обожают сказки, вот и размечтались о красивой истории.
— Наверняка у него какое-то деловое предложение, — возражаю уверенным тоном, а сама в глубине души понимаю, что мои доводы слабоваты. Он ни секунды не потратил на то, чтобы вспомнить меня. Похоже, что нанимал нас, уже зная, с кем будет иметь дело. Но зачем ему обычная служанка?
— Как интересно, — Ханни берет на руки подвернувшегося кота, треплет его и мечтательно запрокидывает голову. — Может быть, наша Тесс станет леди…
— Обязательно расскажи нам потом, как прошло свидание, — просит Николетта. — Во всех подробностях, ладно?
— Нет, не расскажу, — решительно беру букет и переставляю на другой стол, у окна, чтобы не мешал работать.
— Почему?! — хором изумляются девчонки.
— Потому что никакого свидания не будет, — жестко заявляю им. — Не хватало еще подтвердить мнение некоторых личностей о том, чем мы занимаемся вместо уборки.
Девчонки хихикают. Я строго грожу им пальцем:
— Серьезно, девочки! Никакой романтики с заказчиками! Не вздумайте ходить ни на какие свидания с теми, у кого мы убираем.
Ида мрачнеет, вспомнив о Бонаре. К ней, конечно, это не относится, но разъясню ей позже. Я действительно не хочу никаких романтических отношений с заказчиками. Дорт не в счет, все-таки официальный повод нашей с ним прогулки — мое обучение. А всякие красивые букеты с записками и прочее — лишний повод создать неверное представление о нас.
Решив увести разговор от неприятной темы, я указываю на кота:
— А как мы его назовем? Ты на что будешь откликаться, пушистик, а? Кис-кис!
Во взгляде вальяжно растянувшегося на коленях у Ханны котика читается: «Ну какой я вам кис-кис?!»
Девочки начинают оживленно выбирать коту имя, оставив меня в покое. В итоге решают, что ему вполне подойдет Персик — из-за окраса и еще потому, что это единственная кличка, на которую кот хоть немного повернул ухо.
Разговаривая о делах и планах, мы ужинаем и поднимаемся в нашу квартирку, которую успели наполнить уютом. На тумбочке возле кровати Молли так и стоит нераспакованная коробка с вазочкой. Сколько еще лет нам работать вот так день за днем до момента, когда у каждой из нас будет своя комната с камином?
Ложимся спать, продолжая болтать и смеяться, несмотря на усталость. Девчонки быстро засыпают, а я все смотрю на потолок, расчерченный полосами света из окна, и думаю о том, как правильно отреагировать на букет. Отослать обратно? Да ну, жест красноречивый, но бессмысленный. Делать вид, что ничего не произошло? Тоже как-то по-детски. Лучше поговорить начистоту и объяснить, почему общение в подобном духе невозможно.
Довольная решением, немного успокаиваюсь. И все-таки в глубине души украдкой сожалею о том, что обстоятельства сложились так. Нельзя взять и просто пойти на свидание с богатым красавчиком, даже если он мне… действительно нравится.
Трудно удержаться от робкой надежды: а вдруг я действительно так приглянулась ему, что он отбросит все предрассудки общества? Назовет меня своей невестой?
«Боже, Тесса, уймись, это всего лишь букет», — говорю себе. Но хочется чего-то большего…
Глава 27. Важный гость
Утром Ида, Ханни и Молли уходят в особняк продолжать уборку. А мы с Николеттой занимаемся документами. Она показывает мне, как составлять отчеты о налогах — у Амари она так поднаторела в этом, что с легкостью оформляет запутанный документ. Своим идеальным почерком Николетта заполняет нужные столбцы в бланке, оставив место для заказов до конца месяца.
Раскидываю заказы на следующую неделю и выделяю пару дней на отдых. И сразу появляется вопрос, как мы будем отдыхать. Мы никогда не получали выходных в приюте, но это не повод отказывать себе во всем сейчас. Не представляю, что будут делать девочки, но если я поеду смотреть контору Дорта, они тоже имеют право интересно провести время. Нужно найти для них занятия. В разумности Иды я уверена, а вот младшие с их наивностью могут влипнуть в неприятности.
И пока я обдумываю, чем занять моих