Стать Капитаном Крюком - Мэри Мехам
Несколько пиратов рассказывали истории о предыдущих спасениях и хвалили Джорджа за то, что он сумел вовремя спастись, пока мальчик не засиял от гордости. Джеймс несколько раз в течение дня пытался расспросить его, но мальчик был слишком взволнован тем, что попал на настоящий пиратский корабль, чтобы отвечать на вопросы Крюка. Всякий раз, когда Джеймс осторожно выпытывал у него информацию о Питере Пэне, мальчик выглядел испуганным и говорил, что Питер разозлится, если он что-нибудь скажет. Сколько бы Джеймс ни уверял мальчика, что он в безопасности, его усилия ни к чему не приводили, и надежды узнать что-нибудь о новом убежище Питера Пэна таяли.
— У тебя есть пыльца пикси, чтобы отвести меня домой? — спросил Джордж. — Моя соседка хотела пригласить меня завтра на чаепитие, так что я не хочу возвращаться раньше, — он скривился. — Она заставляет меня наряжаться.
Джеймс рассмеялся. Если бы у него когда-нибудь была такая сестра или подруга-соседка, он был уверен, что тоже не захотел бы участвовать в чаепитии.
— Здесь, в Нетландии, время течет по-другому, — объяснил он. — Уверен, что чаепитие закончилось. Мы можем отвести тебя обратно прямо сейчас, если хочешь.
Джордж яростно замотал головой.
— Нет! Что, если ты ошибаешься, и мне придется сидеть и пить розовый чай с Мэри? Забери меня завтра, пожалуйста.
Джеймс вздохнул. Он был взрослым и понимал все лучше Джорджа, но он также хотел уважать желания мальчика. Возможно, еще несколько часов не помешают, если тот почувствует себя лучше, к тому же им все равно нужно было собрать необходимую пыльцу пикси. Он улыбнулся. Он был уверен, что даже если Джорджу удастся избежать одного чаепития со своей соседкой, в будущем их будет гораздо больше.
В таком случае, рассудил он, можно попытаться сделать оставшееся время для мальчика как можно более приятным. Он отправился на Скалу Черепа, где хранил припрятанный запас волшебной пыльцы, которую на протяжении многих лет дарила ему Динь-Динь.
Джордж с изумлением наблюдал, как команда, словно обезьяны, карабкалась по грузовым сетям и мачтам, раскачиваясь по кораблю с легкостью, приобретенной за годы тренировок, в сочетании с силой, присущей молодым людям в возрасте чуть за двадцать.
Джеймс остался у штурвала, осторожно направляя «Надежду Лондона» мимо скалистых отмелей, окаймлявших лагуну Русалки, и внимательно следя за любыми обитающими в море существами.
— Вон там, — сказал Джеймс, указывая на скалу Черепа, маячившую на горизонте, — твой билет домой.
Мальчик пристально смотрел на приближающуюся сушу. Небольшой полуостров выдавался из острова под острым углом, а в самом конце возвышалась массивная скала — больше трех кораблей — в форме черепа. Неровные зубы образовались там, где волны годами бились о устье скалы, а соленая вода веками разъедала камень. Кусочки водорослей часто попадали на неровные зубы, создавая впечатление, что массивная структура черепа медленно пожирает все, что осмеливается приблизиться к нему. Верхняя часть черепа была гладкой, как стекло, а глубоко запавшие глаза имели естественную форму скалы, образуя жутковатый контур, от которого у Джеймса каждый раз сводило живот, когда он его видел.
Когда он был Потерянным Мальчиком, Питер Пэн предупредил мальчиков, что здесь водятся привидения, и Джеймс в детстве старался держаться от этого места подальше. Но, став взрослым, он нуждался в безопасном месте для хранения своей коллекции пыльцы пикси, а на корабле такой возможности не было… один сильный шторм развеял бы пыльцу, сделав ее бесполезной. Пустынная, отдаленная, сухая скала, которой так боялись Потерянные Мальчики, Скала Черепа, служила идеальным убежищем для драгоценной свободы Джеймса, ценным символом надежды, которую он мог бы дать мальчикам, если бы только смог добраться до них.
Джордж уставился на Скалу Черепа, разинув рот и вытаращив глаза.
— А там нет привидений? — спросил он с дрожью в голосе.
Джеймс рассмеялся, стараясь придать своему голосу уверенности ради мальчика. Даже у его команды все еще были сомнения по поводу этого места.
— Это просто камень, Джордж. Просто большой камень, полый внутри.
— Он полый?
Джеймс кивнул.
— Здесь круглый год сухо, так что это отличное место для того, чтобы прятать вещи, которые ты хочешь сохранить в безопасности. Здесь только один вход, так что ты узнаешь, когда придут люди.
Когда они бросили якорь в бухте у Скалы Черепа, Джеймс велел Чибу спустить спасательную шлюпку. Сбор не занял много времени, и это была работа одного человека. Туннель, ведущий в сам череп, представлял собой узкий желоб — похожий на тот, которым он пользовался в детстве с Потерянными Мальчиками, — но добраться до него пешком было трудно.
Когда Джеймс был на полпути к океану, голова Джорджа высунулась из-за борта корабля, в его глазах была мольба.
— Можно мне тоже пойти? — спросил он. — Пожалуйста?
— Это трудный подъем, — предупредил Джеймс, но Джордж выглядел таким нетерпеливым и взволнованным перспективой нового приключения, что Джеймс уступил, и его юный спутник с готовностью перелез через борт и прыгнул в лодку.
— Я не доставлю хлопот, обещаю! Я просто хочу посмотреть, как это выглядит изнутри. Мой отец — часовщик, и мне всегда хочется посмотреть на механизмы. Мне нравится узнавать что-то новое.
Джеймс выровнял лодку, а Джордж тем временем нашел место, где можно было присесть, и плюхнулся на дно, с нетерпением глядя через борт на рыб, плавающих в океане внизу.
— А русалки здесь тоже есть?
Джеймс покачал головой.
— Нет, им нужна пресная вода, которая поступает в их лагуну. Они могут переносить соленую воду, но если слишком долго остаются в чистой соленой воде, они высыхают, как слизняки.
Глаза Джорджа стали большими, как обеденные тарелки.
— Откуда ты знаешь?
— Пит… мне давным-давно кто-то рассказывал, — Джеймс не стал вдаваться в подробности. Он не хотел признаваться, что многое из того, что он знает о Нетландии, он узнал за годы, проведенные со своим врагом. Несмотря на все недостатки Питера, он раскрыл больше секретов Нетландии, чем кто-либо другой. Джеймс понятия не имел, как Питер узнал, что может случиться с русалкой в соленой воде, и теперь, когда он задумался об этом, то не был уверен, что хочет это выяснять.
Глава 11
Лодка мягко ударилась о берег, и Джеймс выпрыгнул из нее, чтобы привязать веревку к ближайшей пальме, тонкий ствол которой