» » » » Стать Капитаном Крюком - Мэри Мехам

Стать Капитаном Крюком - Мэри Мехам

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Стать Капитаном Крюком - Мэри Мехам, Мэри Мехам . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 21 22 23 24 25 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мягко покачивался на теплом ветру. Джеймс покосился на корабль, где его товарищи по команде махали ему и поднимали кружки.

— Сюда, — он указал Джорджу на едва заметную тропинку.

Они вдвоем огибали заднюю часть черепа. Листва, словно волосы, свисала с затылка черепа, а плющ полз вверх по задней части, образуя зловещие узоры. Они брели по тропинке, и грязь хлюпала под их ботинками.

— Почему бы тебе просто не полетать, как Питеру? Здесь было бы легче забраться наверх, — пыхтел Джордж некоторое время спустя, его дыхание было затруднено, когда он поднимался.

Джеймс, который значительно замедлил свой обычный темп, чтобы приспособиться к более коротким шагам своего спутника, ответил:

— Пыльца очень ценна. Я использую ее только для того, чтобы вернуть таких парней, как ты, домой. И я никогда не порабощаю пикси, чтобы они готовили ее для меня, поэтому я должен быть очень осторожен с количеством, которое использую. Я не хочу тратить впустую, чтобы повеселиться, как это делает Питер.

— Я думал, у тебя есть друг-пикси. Она не может помочь?

— Она гостит у одной из своих кузин, которая выходит замуж.

— Я и не знал, что пикси могут жениться. Совсем как люди, да?

— Да.

— Ты женат?

— Нет. Если ты еще не заметил, в Нетландии не хватает женщин.

— Не думаю, что тебе вообще стоит жениться. Девушки — отвратительные существа. — Джордж был поглощен тем, что отцеплял свои брюки от колючего кустарника. Джеймс улыбнулся. Он не считал Динь-Динь, по выражению Джорджа, «отвратительной», и она была единственной девушкой, которую он знал.

— Уже недалеко, — подбодрил он. — Прямо здесь.

Джордж поднял глаза туда, куда указывал Джеймс. Джеймсу пришлось приложить немало усилий, чтобы сохранить нейтральное выражение лица, когда лицо младшего мальчика комично вытянулось.

— Я же говорил тебе, что это будет трудный подъем, — напомнил ему Джеймс. — И не потеряй свой фонарь. Нам он понадобится, когда мы попадем внутрь.

Скалистые выступы образовали импровизированную лестницу, которая вела ко входу в убежище. Джеймсу, с его длинными руками и ногами, подъем показался легким, но он знал, что Джорджу будет нелегко. Он тихонько вздохнул и присел на корточки.

— Если ты будешь крепко держать фонарь и не позволишь ему упасть, я понесу тебя на спине.

Лицо Джорджа, еще недавно встревоженное предстоящим долгим подъемом, мгновенно расплылось в улыбке.

— Да! — Он попытался обхватить Джеймса руками за шею и ногами за талию. — Мой папа постоянно носит меня так. Ты можешь зацепиться за скалы своим крюком?

Джеймс ухмыльнулся, начиная подъем.

— Конечно, могу. Мой крюк на самом деле очень удобный. Мне не нужно беспокоиться о том, что я прикоснусь к скорпионам или змеям, а летом камни никогда не обжигают меня, какими бы горячими они ни были.

— Это была неудачная шутка, — сказал Джордж с непроницаемым лицом. — Ловкий? Ты рассказываешь анекдоты, как моя мама.

Джеймс закатил глаза.

— Просто держись, малыш, хорошо?

С десятилетним мальчиком на спине подъем стал намного сложнее, чем обычно. Джордж так крепко обнимал Джеймса за шею, что Джеймсу временами казалось, что он не может дышать. Джордж также сжимал в кулаке горячий фонарь, который постоянно ударялся Джеймсу в грудь. Когда они, наконец, добрались до узкой площадки, на которой находился вход в пещеру, долговязый пират с облегчением опустил свою ношу на землю.

— Не поскользнись, — вот и все, что он сказал, прежде чем жестом указать на небольшое отверстие.

Туннель слегка поднимался вверх, а затем круто уходил вниз, отчего у Джеймса всегда захватывало дух. Было удобно, что наклонный вход защищал от дождя — сухость окружающей среды имела решающее значение для сохранения целостности пыльцы пикси.

Джеймс соскользнул по желобу первым, держа фонарь, за ним последовал Джордж, который закричал, когда крутизна падения застала его врасплох. Когда маленький мальчик с глухим стуком упал на пол, Джеймс поднял фонарь, чтобы посмотреть, не пострадал ли он. Джордж выглядел скорее возбужденным, чем испуганным, и вскочил на ноги с энергией, свойственной молодости.

— Это было весело! Как ты поднимаешься?

Легкая улыбка озарила лицо Джеймса.

— Это единственный раз, когда я использую немного пыльцы пикси. Что думаешь? — Он осветил обширное углубление внутри скалы, высоко подняв фонарь. Внутри было очень сухо, так что стены не покрывал мох, и единственное, что можно было увидеть, — это несколько скелетов мышей, которые по ошибке спустились по желобу и оказались в смертельной ловушке.

— У тебя есть сундук с сокровищами?

— Я бы не был таким уж пиратом, если бы у меня его не было, не так ли?

Джеймс вытащил из-за валуна сундук. Внутри оказались две большие кожаные сумки. Ни одна из них не была тяжелой, но они занимали много места в маленькой коробке. Джеймс вытащил одну.

— Ты видел, как Питер использовал пыльцу пикси? — Он не знал, как долго Джордж пробыл с Питером Пэном, прежде чем тот сбежал.

Джордж почтительно кивнул.

— Можно, я посыплю ее на нас, чтобы мы поднялись? — спросил он с удивлением в голосе.

Джеймс улыбнулся и протянул пакетик мальчику, который взял его и открыл мешочек на шнурке. Золотистое сияние пыльцы пикси осветило его лицо, придав ему выражение безумного счастья, когда он опустил руку внутрь и достал щепотку сверкающей пудры. Удивительно осторожно для такого юного человека, Джордж посыпал себя пылью и начал подниматься в воздух.

— Смотри, я лечу! — радостно воскликнул он, и на мгновение Джеймс вспомнил те времена, когда он наблюдал за полетом Питера Пэна, всегда с выражением огромного самодовольства на лице. Джордж мягко проплыл в дальний конец комнаты, похожей на пещеру. — Что здесь?

Джеймс последовал за ним, повесив фонарь на крюк и осторожно переступая через скелеты старых грызунов, его ботинки хрустели от тонкого слоя песка и пыли, осевших на каменном полу.

— На самом деле это просто пустое пространство, — небрежно ответил он, наблюдая, как Джордж исследует каждый уголок и трещинку.

Прежде чем Джеймс успел сообразить, что произошло, Джордж пронесся мимо него с ослепительной скоростью, запрыгнул на открытый сундук, вытащил второй пакетик с волшебной пыльцой и бросился ко входу в шахту, ведущую во внешний мир.

— Джордж, остановись! — закричал Джеймс, подбегая к нему.

Он опоздал. Джордж, воодушевленный своим саботажем, захихикал от восторга.

— Ты действительно такой наивный и доверчивый, как и говорил Питер! Ты думал, что сможешь спасти любого, кто попадется тебе на пути? Думал, что каждый захочет, чтобы его спасли от жизни, свободной от домашних обязанностей и родителей? — он шумно выдохнул. — Дурак.

Через несколько секунд Джордж исчез в гладком желобе.

— Нет! — Джеймс попытался вскарабкаться вслед за ним, но песок, прилипший

1 ... 21 22 23 24 25 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн