» » » » Скандальный развод или Как раздраконить свекровь - Эми Эванс

Скандальный развод или Как раздраконить свекровь - Эми Эванс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скандальный развод или Как раздраконить свекровь - Эми Эванс, Эми Эванс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 24 25 26 27 28 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мне лоялен, а кто разделяет взгляды моей свекрови.

Ну и в-четвертых, я думала, что дело мне придется иметь непосредственно с Дамьеном. А чтобы договориться с мужем, мне точно посредники были не нужны.

Зачем свекрови понадобились услуги специалиста, изучающего законы, я не понимала. Неужели она думает, что я не захочу давать Дамьену развод и буду всячески препятствовать? Так ведь это не я, а ее сын не хотел меня отпускать.

Я согласна получить развод, покинуть драконий предел, и никогда сюда больше не возвращаться.

И, словно вторя моим мыслям, судья снова утер лоб, скосил нервный взгляд сначала на леди Кэтрин, затем взглянул на меня со странной смесью нервозности и неловкости во взгляде.

Видимо, судья был как раз из тех, кто ко мне, в качестве жены лорда Кроу, относился вполне лояльно. Иначе бы сейчас испытывал не неловкость, а злорадство и решимость.

Но выбора ему не оставили. И работу свою приходится исполнять.

Прокашлявшись, он взял себя в руки и уверенным, хорошо поставленным голосом объявил о начале процесса.

Глава 32

Сначала судья представил всем присутствующим стороны, хотя в представлении мы явно не нуждались. Потом объявил о доверенности, согласно которой леди Кэтрин Кроу представляет здесь интересы лорда Дамьена Кроу.

И эта новость не оставила равнодушной присутствующих зевак. Кое-где в толпе послышались недовольные шепотки. Похоже, не все они поддерживали той точки зрения, согласно которой наместник должен был жениться исключительно на представительнице драконьего племени.

Но недовольных было не так чтобы прям много.

Однако, когда судья объявил причину, которую леди Кэтрин выдвинула в качестве основания для расторжения брака, все присутствующие, совершенно не стесняясь, выразили свое мнение уже в полный голос.

Даже Лиора и та судорожно выдохнула сквозь плотно сжатые зубы, когда во всеуслышание было объявлено о том, что я несостоятельная жена, не способная родить.

Объявлять о том, что причина отсутствия детей может крыться не во мне, а в Дамьене, я не стала. Глупо пытаться перекричать толпу и доказать всем этим посторонним людям, что я в этом не виновата.

Да и кто в это поверит? По их мнению, драконы неприкосновенны. Они сильны физически, магически одарены и все, безусловно, здоровы и способны размножаться. А вот к непонятной человечке вопросов может быть целое множество.

Поэтому я стойко молчала, никак не реагируя на громкие возгласы вокруг. Я не буду уподобляться свекрови. Не буду оправдываться и перекладывать на кого-то вину. И очернять мужа я тоже не собираюсь.

Никто из нас в том, что детей в этом браке так и не появилось, не виноват.

Но сейчас, именно в этот момент, мне вдруг стало безумно жаль, что у меня нет ребенка. После развода я покину драконий предел и, скорее всего, никогда уже не увижу Дамьена. И все, что у меня останется, это лишь воспоминания.

А так хотелось бы сохранить частичку нашей любви в малыше с его чертами, его глазами…

Но никакого малыша нет. И любви, похоже, уже тоже.

Сцепив зубы и сложив руки в замок, я молчала, ожидая, когда толпа угомонится, и никак не реагировала на происходящее. Смотрела перед собой и сильно жалела о том, что смотреть мне приходится на ненавистных дракониц.

Ну ничего. Пусть видят. Видят и понимают, что все их попытки меня задеть и унизить, абсолютно бессмысленны и ничуть меня не трогают.

Мне казалось, что самое унизительное позади. Сейчас судья поинтересуется моим мнением и, получив от меня согласие на развод, быстро свернет весь этот балаган.

Я даже спорить со свекровью не буду и воевать за содержание, которое обычно после развода полагается жене. Имущество мне тоже не нужно. В драконьем пределе я появляться больше не собираюсь. А моя семья не бедствует. На материке мне будет где жить, и будет на что жить.

Об этом я ничуть не беспокоюсь. И готова отказаться от любых финансовых притязаний, чтобы как можно скорее закончить весь этот фарс.

Не из гордости, нет. Мне действительно ничего не нужно. И бодаться со свекровью за золото вредности ради у меня желания нет совершенно. Она скорее удавится, чем отдаст мне хоть один медяк. И это я понимаю прекрасно.

Вот только леди Кэтрин вновь удается меня неприятно удивить. И когда толпа под давлением судьи стихает, на ноги поднимается законник, представляющий интересы старой гарпии. И во всеуслышание объявляет:

— Лорд Дамьен Кроу был введен в заблуждение своей женой, которая своевременно не сообщила ему о своих проблемах со здоровьем. Лорд Кроу потратил целых десять лет, пытаясь завести ребенка от женщины, которая родить не способна. И поскольку ему и его интересам был нанесен существенный ущерб, виновницей которого является леди Эвелин Кроу, мы требуем взыскать с нее моральную компенсацию. Мы требуем пятьдесят тысяч золотых, которые она может оплатить наличными или передать нам имущество на эту сумму.

Зал испуганно притих, ошеломленный услышанным точно так же, как и я.

То есть, этой стареющей мерзавке мало было всего, что она сделала? Теперь она решила еще и поживиться за счет моей семьи?

Глава 33

От подобной наглости дар речи у меня пропал на целых пару минут. И полный зал зевак, ожидая моей реакции, затаил дыхание.

Зато, когда я вновь обрела дар речи, то твердо решила, что с меня хватит. Больше отмалчиваться я не желаю.

Да, мне хотелось бы покончить со всем происходящим как можно скорее. Но садится себе на шею я не позволю. Хватит. Леди Кэтрин, пользуясь своими старыми связями, былым авторитетом, отсутствием Дамьена и этой бездновой доверенностью и так уже зашла слишком далеко. Непозволительно далеко.

Лиора, словно почувствовав мой внутренний настрой, предостерегающе сжала пальцы на рукаве моего платья. Но зря она беспокоится. Выходить за рамки дозволенного и устраивать полный разнос на глазах у почтенной публики я не собиралась.

А вот поставить кое-кого на место не мешало бы…

— Насколько мне известно, — медленно растягивая слова, произнесла я достаточно громко, чтобы леди Кэтрин точно услышала каждое мое слово, — при разводе вы обязаны вернуть приданое, которое было уплачено семьей невесты. А также должны назначить жене ежегодное содержание до тех пор, пока она повторно не выйдет замуж. А вот моральная компенсация в делах о разводе не выплачивается ни одной из сторон. Неужели ваш законник так плохо знаком с законами королевства?

Даже с такого расстояния я сумела разглядеть, как лицо свекрови пошло красными пятнами гнева и раздражения. Но,

1 ... 24 25 26 27 28 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн