Второй шанс герцогини 2 (СИ) - Руслана Рэм
В зале был накрыт стол, но только половина — льняная вышитая цветами скатерть и фарфоровая посуда. Элегантно и изысканно. Даже букет полевых цветов оттенял вышивку и салфетки.
Я порадовалась, что хорошо знала этикет, но в столовой появился Регал и сразу обнял меня, поцеловав, а потом усадил рядом с собой, по левую руку — спиной к сервантам и видом на огромное окно в лекарский садик при кухне.
— Сиенни, милая, зачем ты так рано встала? Отдохнула бы до обеда.
— Я не лентяйка, и малыши хотят есть, — улыбнулась Регалу и положила на живот руки. — Хочу заняться подготовкой нашего брачного ритуала. Твои подданые заслуживают прекрасного праздника, когда ты вернешься с победой.
Глаза Регала просияли счастьем.
— Ты — мое сокровище! Скажи, что ты хочешь, и мы помощники все найдут.
— Спасибо, — поблагодарила я любимого и погладила его руку пальцами.
Нам принесли блюда и закуски, и все на молочном фарфоре, который при свете дня имел слегка теплый желтоватый оттенок.
Каша, канапе, креманки с легким десертом из ягод и сливок, и, конечно, свежезаваренный чай.
Я наелась от души, и чуть не упустила Регала, который уже собирался убежать по делам, вручив меня в руки мадам Фицо.
— Мы хотели продолжить вчерашний разговор...
— Я не забыл, милая, но сделаем это за ужином, в моей книжной башне, хорошо? Там нас никто не побеспокоит.
Я кивнула и проводила тоскливым взглядом Регала. Он еще не уехал в Норгейн, а я уже невыносимо скучаю. И как я держалась столько без него в столице?
«Как-как, загрузила себя задачами», — ответила себе мысленно и повернулась к мадам Фицо.
— Обсудим мои планы по свадебному ритуалу? Я хочу знать все приметы Герцогства Ночи на этот счет, мадам Фицо.
— Маргет, миледи, для вас я всегда буду Маргет, — улыбнулась экономка и повела меня в сторону противоположную спальням, а это значило, что мы идем в кабинет.
Глава 14.2
В кабинете у Регала был идеальный порядок, хотя, возможно, он делил его с Ромэсом, а тот точно спуска внуку не давал. Мадам Фицо, нет, Маргет раздвинула шторы, чуть приоткрыла створки больших окон в пол, что выходили на небольшой балкон, и пригласила меня присесть на диван.
Я села, а Маргет начала доставать книги с одной полки, где стояли книги с золотыми корешками и принялась открывать мне иллюстрации и раскладывать книги на удобном столике, что стоял около дивана. Он явно предназначался именно для этой аналитической работы.
— Вот, миледи, здесь собраны основные верования нашего острова, которые относятся к роду и семье. А вот здесь нарисованы все наши важные свадебные амулеты. Я слышала, что на вашем острове всегда молодоженам дарили флаконы с розовым маслом из редких сортов, которое собиралось много лет именно для такого торжества.
Я могла лишь покивать, потому что у Лиэри была формальная свадьба, и ее дядюшка особо не тратился в плане магических амулетов для собственной родной крови. Но эти слова Маргет дали мне мысленный пинок посмотреть и верования герцогства Роз.
— Хоть острова все объединены, но у нас много различий. Меня всегда это поражало и радовало, ведь можно научиться чему-то новому.
— Ты права, Маргет. Различия нам помогают развиваться. — Я принялась рассматривать искусно нарисованные украшения и амулеты. Мой взгляд зацепился за вытянутый, словно наконечник стрелы, черный обсидиан, так похожий на оникстелл с острова Грез, который нам был так нужен для опытов с чарами. И я моментально уточнила про него у экономки: — А что это такое?
Амулет был подписан древней вязью, и я не смогла никак разобрать название.
Маргет нагнулась ко мне, чтобы присмотреться и радостно пояснила:
— Это древний оникстелл, дар первого герцога Грез. Если я не ошибаюсь, то этот амулет хранится в сокровищнице герцогов Блэк.
Я задержала дыхание — неужели хоть что-то у нас пойдет легче обычного?!
— И его можно передать в дар невесте?
Маргет понимающе улыбнулась.
— Я уверена, что наша светлость, подарить его вам с большой любовью, ведь редкий минерал ограждает от любой вредоносной магии. У него уникальные свойства. Вы читали про него?
— Рассказывала подруга, я не особо интересовалась минералами, кроме тех, что добываются в моем герцогстве.
Я не стала вдаваться в подробности, что и свое хозяйство я еще не полностью изучила, но обязательно собиралась все нагнать и восстановить свое управление в собственном герцогстве.
Все после рождения малышей.
Маргет смотрела на меня, как на святую. Видимо, они уже все отчаялись, что их нелюдимый герцог-драккар когда-нибудь найдет супругу, а уж про наследников, похоже, не мечтали. Как и сам Регал.
— Я сейчас найду для вас книгу, миледи, а вы пока посмотрите дальше иллюстрации. Я с удовольствием обсужу все ваши пожелания для свадьбы.
К вечеру, а в кабинете мы пробыли с Маргет до самого ужина, пообедав вдвоем прямо там, у нас уже был составлен полный план мероприятия со всеми необходимыми традициями герцогства. Оставалось все это как-то умудриться воплотить до отъезда Регала.
Но к ужину он не появился, зато прибыл его войник с посланием, что он был вынужден задержаться в деревне для суда.
Маргет сразу шикнула на мужчину-гонца и обняла меня.
— Не волнуйтесь, миледи, это обычное дело. Милорд обязан проводить суды и решать судьбы своих людей.
— Я понимаю, поэтому соберите мне ужин и запрягите... подождите, Гром в хлеву? Регал же уехал на лошади.
— Да, госпожа, — тихо произнесла Маргет и не успела даже рта открыть, чтобы отговорить меня от затеи.
— Тогда седлайте грифона. Я полечу с ужином к мужу.
Позади домовые кивнули мне и сразу исчезли за дверью, ведущей во внутренний двор.
— Не переживайте, Маргет. Я надену свой летный костюм и не буду подниматься высоко в небо.
Маргет на это лишь прикрыла раскрытый рот рукой. Для нее все это было опасно, а я вот доверяла нашему Грому. Да и Регала хотелось увидеть скорее. Так что вылетела со снедью в сторону раскинувшейся в низине деревни.
Глава 14.3
А деревня оказалась очень зажиточной. Даже сверху я видела, насколько богатыми были хозяйства крестьян герцога Блэка: добротные каменные дома, черепичные крыши, ухоженные огороды и теплые сараи для животных.
Дом —