Мой лорд - монстр - Ти Шарэль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой лорд - монстр - Ти Шарэль, Ти Шарэль . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 27 28 29 30 31 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
прислушиваясь к приглушённому рыку и мощным ударам. Комод пока сдерживал натиск, но уже не казался надежной защитой от монстра, что бушевал в спальне герцога.

Сама не заметила, как слезы потекли по щекам, а губы начали шептать:

— Ты обещал, что все будет хорошо, Клэй. Пожалуйста, прекрати. Прошу тебя.

И так по кругу. Тени от ночных ламп зловеще тянули ко мне когтистые призрачные лапы, дверь сотрясалась от ударов, ночную тишину рвал глухой бешеный рык.

Я не знаю, сколько продолжалась эта пытка, но все прекратилось до того, как позднее осеннее солнце коснулось окон моей спальни. Однако уснуть я не смогла ни до, ни после рассвета.

Накинула домашний халат и вернула в спальню сломанную ножку кресла. Попробовала сдвинуть комод, но он весил не меньше пары лошадей, поэтому остался стоять на своем новом месте.

Я кусала губы, не решаясь зайти к Клэйтону через дверь из коридора. Но беспокойство за мужа росло и давно пересилило страх. Так что я решительно шагнула к выходу из спальни, как вдруг почувствовала вызов.

— "Лери, милая, надеюсь, что не разбудила тебя".

— "Нет, Сэмми, я не сплю".

— "Мама сказала, что тебе снова стало плохо".

— "Это не совсем…"

— "Лери, скажи. Клэйтон, он… У вас всё-таки была брачная ночь?"

— "Почему ты спрашиваешь?" — напряглась я.

— "Просто… Ты сказала, что Клэйтон даёт тебе время, но…"

— "Что «но», Сэмми?" — довольно резко спросила я, откровенно сожалея, что когда-то на расспросы сестры ответила именно так.

— "Зак говорит, что твоя болезнь… Что присутствие выпускника Кавальдэ… В общем, он считает, что ты болеешь из-за Клэя".

— "Это ерунда, Сэмми!"

— "Я так не думаю, Лери. Только не злись!"

— "На что?!"

— "Я люблю тебя, сестрёнка!" — приглушённо пискнула Саманта и разорвала контакт. Я попыталась связаться с ней, но мои попытки сестра проигнорировала.

Следовало бы уделить этому разговору больше внимания, но меня терзали иные заботы.

Я поплотнее закуталась в домашний халат и решительно вышла в коридор. Прошла мимо опешившей охраны. Интересно, что случилось бы, если бы герцог обратился в монстра и стал бы ночью ломиться в мои комнаты. Подошла к дверям в спальню мужа и несколько раз ударила по массивному дереву.

За те несколько секунд, которые понадобились мужу, чтобы открыть дверь, я успела сотню раз пожалеть о своем поступке. Но нерешительность схлынула, стоило мне взглянуть в уставшие карие глаза.

Клэйтон молча впустил меня и постарался улыбнуться.

— Как ты? — нерешительно спросила я, разглядывая его. Домашняя рубашка, просторные штаны, босые ноги. Кроме выражения усталости и какой-то безысходности в глазах, ничто в этом спокойном красивом мужчине не выдавало бессонной ночи.

— Ты ещё интересуешься моим здоровьем? — мягко усмехнулся герцог. — Ты смогла поспать?

— Немного, — я постаралась выдержать его взгляд, но, кажется, Клэйтон мне не поверил.

— Отдыхай. Дядя не останется на ужин. Я не позволю случившемуся повториться.

— Это правда? — вдруг спросила я. — Тот маг умеет блокировать магию?

— Да, — с явным сожалением сказал Клэйтон. — Никто до конца не знает о способностях других выпускников Кавальдэ. Я даже не слышал о такой силе.

— Ясно. Я, пожалуй, пойду? — фраза вышла какой-то вопросительной, и Клэйтон кивнул.

Но я медлила.

— Для чего король пытался напоить тебя?

— Именно для того, что случилось. Чтобы я потерял контроль и показал себя с… другой стороны.

— Зачем ему это?

— Он же не случайно здесь оказался, Лери, — устало сказал Клэй. — Почти сразу после нападения. Хотел поймать меня с кровью на руках. Кто бы осудил Иоанна за избавление мира от жуткого монстра?

Я только вздохнула. Столько событий. Даже не верится, что прошел всего один день.

— Отдыхай, Лучик, — мягко попросил Клэйтон. — Никто тебя не побеспокоит.

Отрывок из мыслесообщения:

Иоанн: (разъяренно) Ты заставил меня зря проделать весь путь?!

Захарий: Все было тщательно спланировано…

Иоанн: Да ты мальчишка по сравнению с ним! Если бы Клэйтон не был таким неуправляемым, я предпочел бы видеть на троне его, а не тебя!

Захарий: (вкрадчиво) Есть другой путь, дядя.

Иоанн: Говори.

Глава двадцать первая

Не знаю, что такого сказал Клэйтон королю, но во время завтрака тот изъявил горячее желание немедленно продолжить охоту. И герцог даже предложил сюзерену свою помощь.

— Вы можете воспользоваться моим охотничьим домом в Дарском лесу, — в спокойном голосе Клейтона не слышалось ни малейшего недовольства. — Сам я не был там ни разу за последние несколько лет, но распоряжения отца не менял — в доме есть прислуга, и комнаты готовы к приему гостей. К тому же рядом живут мои егеря, они будут рады помочь с охотой.

— Спасибо, племянник, — добродушно усмехнулся король. — Буду благодарен и за егерей, и за дом. Надоело ночевать в трактирах да в шатрах. Сегодня я впервые за три дня выспался.

Этот мирный разговор ставил меня в тупик. Словно и не было вчерашних взаимных провокаций и напряжения, что искрило между особами королевской крови, как при ударе двух одинаково прочных мечей. Король выглядел отдохнувшим и доброжелательным, а Клейтон — спокойным и расслабленным.

Одна я сидела как на иголках, кромсая запеканку на мелкие кусочки. Просто боялась, что случись скандал, и более крупные застрянут в горле. А ещё я тихо радовалась, что замок находится далеко от столицы, и подобные посещения нам грозят крайне редко.

Тянуть с отъездом не стали. Чтобы успеть добраться в Дарские леса до темноты, король со свитой были вынуждены выдвинуться немедленно после завтрака.

— Распорядись, чтобы гостям собрали еду в дорогу, — тихо попросил меня Клэйтон, и я покраснела от досады на себя. Забыла, что наряду с благами, к статусу герцогини добавляется и немало хлопот. И, вместо того чтобы самостоятельно сделать распоряжения прислуге, как принято во всех дворянских домах, я стою рядом с Клейтоном, как бесполезное приложение. А ведь науке домохозяйства меня пытались научить все три года в пансионате.

Господина Дункана я нашла почти сразу. Вернее, это он нашел меня, стоило мне обратиться к одному из парней, что прислуживали за завтраком.

— Господин Дункан, нужно собрать гостям в дорогу еду. Что мы можем им предложить?

— Если ее светлость изволит пройти на кухню, то сможет сделать распоряжения исходя из имеющихся запасов.

Я чуть нахмурилась. Тон управляющего, как и смысл его слов, мне не понравился. Слишком холодный, даже пренебрежительный. Но выяснять причины времени не было, и я отправилась на кухню. Господин Дункан двинулся следом, прихватив с собой парня из обслуги, и только на полпути я опомнилась, что не должна знать дороги туда.

— Пожалуйста, проведите меня, — я остановилась перед

1 ... 27 28 29 30 31 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн