Лорд зверей - Джульетта Кросс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лорд зверей - Джульетта Кросс, Джульетта Кросс . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 27 28 29 30 31 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
так и сказал?!

Я уставилась на широкую спину Редвира. Ноль реакции — будто и не слышал. Конечно, слышал: шёл всего в паре шагов, да и слух у него лучший из всех, кого я знала.

— Сказал, — захохотал Лейфкин. — Бедняга поверил. Рванул в Пограничье — и больше мы его не видели.

— Ещё бы, — я рассмеялась. — Уверена, он…

— Тише, — рявкнул Редвир и остановился, вскинув взгляд к небу.

Дейн и Лейфкин тут же выхватили мечи, зажав меня между собой; лица — настороженны. Я не слышала ничего, но они — да. Безалиэль тоже обнажил клинок. Мишка лёг, все волки зарычали. Волк стал у меня за спиной, низко ворча. Но больше всего притягивал взгляд Редвир передо мной: хвост хлестал, выгнулись и блеснули чёрные когти, мышцы налились и заиграли — готов к бою.

Никогда в жизни у меня не было такой защиты. Тем более у себя дома, в Мородоне. Мысли об этом как раз ударили в виски, когда шум сверху, в серой толще туч, заставил меня вскинуть взгляд.

Снег завертелся кругами, когда из облаков рухнул чёрночешуйчатый исполин — дракон. Я ахнула и отпрянула, вжимаясь плечами в грудь Волка. Земля содрогнулась, когда чудовище опустилось на заледеневший луг. И только тогда я увидела всадника на его спине.

Редвир расслабился — выпрямился, стал ещё выше. Остальные вложили мечи: этот драконий всадник им не угроза. Он был призрачным-фейри: тёмно-серая кожа, четыре гладких рога, чёрные доспехи — таких воинов я встречала в таверне Халдека.

Но это был не просто воин. Я знала, кто. В мире был лишь один драконий всадник. Король Голлайя Вербейн. Дракон опустился до земли животом.

Призрачный-фейри спрыгнул и зашагал к нам так, что мне захотелось слиться с Волком и исчезнуть. У дракона были серебристо-голубые глаза — точь-в-точь как у хозяина; оба смотрели внимательно и хищно. Король остановился в паре шагов от Редвира, чёрные волосы до пояса хлопали по ветру.

Меня удивило, что боги отметили его благородной, красивой наружностью. Не такой высокий и широкий, как Редвир — таких я не встречала вовсе. Но магия — сильная, давящая — исходила от него, как жар. Известно: он зефилим, владыка огня. И ему не надо быть самым крупным: одно слово — и его дар сотрёт нас в пепел.

И всё же Редвир стоял в его присутствии спокойно — но я заметила, что он сместился, оказавшись точно передо мной, заслоняя от призрачного короля.

Звонкий смех и шелест крылышек позади — это Халлизель шмыгнула кругами над головой Саралин. Малышка захихикала: подружка вернулась с поручения.

— Редвир, — сказал король Голл, его низкий голос с шорохом резал ветер. — Я получил твоё послание.

— Голл, — кивнул Редвир, хвост по-прежнему лениво резал воздух. — Не ждал так скоро.

Мне его не было видно: Редвир загораживал. Я сдвинулась в сторону, выглянула из-за его плеча.

— Твоя спрайт сказала: «Лорд Гаэл поднял мятеж и жжёт ведьм». Этого хватило. Разумеется, я прилетел.

— Как ты нас нашёл? — спросил Редвир.

— Драк взял ваш след по пути к Гхаста-Вейл.

Дракон фыркнул и повернул голову к своему королю. Тот слегка нахмурился, взгляд скользнул за Редвира, на меня — и удивлённо блеснул.

— О-о, — протянул мягче. — Это не зверо-фейри из твоего клана. Не представишь?

Редвир на полшага отступил в сторону, и я вышла вперёд.

— Голл, это Джессамин. Она под нашей защитой.

Король протянул когтистую ладонь — жест удивительно вежливый для того, кого мне описывали как убийцу и распутника, похитившего принцессу Уну Иссосскую, ныне королеву Нортгалла. Я вложила руку — он пожал. Его взгляд метнулся вниз.

— Ты скалд-фейри. Далеко же ты от дома.

— Да, милорд, — ответила я учтиво, присев и склонив голову — так меня учили приветствовать знать. Тем более — королей.

Когда выпрямилась, король улыбался, а Редвир — мрачно хмурился.

— Можешь уже отпустить её, — пробормотал Редвир.

Король выпустил мою ладонь и скрестил руки, явно забавляясь, переводя взгляд с меня на Редвира и обратно.

— И от кого вы защищаете эту прелестную скалд-фейри? — спросил он.

Редвир на миг впился в него взглядом и ответил:

— От того самого мужчины, который поднял мятеж в Мевии и, похоже, уже добрался до Хелламира.

Король посерьёзнел.

— Гаэл?

— Да, — процедил Редвир.

Что-то мягко задело мой сапог у щиколотки: это хвост Редвира обвил его.

— Почему так, Джессамин? — спросил король, и внимательный взгляд не упустил ничего — в частности, этой притязательной петли на моей ноге.

— Отец обручил меня с ним, — сказала я, и голос дрогнул. — И когда лорд Гаэл явился ко двору в Мородон, он объяснил, что потребуется от меня в браке. — Я уткнулась взглядом в снег у ног и выдохнула: — Убить короля Нортгалла. Вас, милорд.

Я ждала злости. Ярости. Или ледяного молчания. Но король Голл рассмеялся.

— Я знал: рано или поздно он пошлёт убийц. Но чтобы — собственную жену?

— Они не связаны узами, — уточнил Редвир, опасной нотой скребя в голосе. — Она ему не жена.

— Джессамин, из какой ты семьи? Я знаю лорда Гаэла: жениться он будет не на всякой.

Я кашлянула.

— Я Джессамин Гленмир, дочь короля Дариана Мородонского.

Серебристо-голубые глаза вспыхнули.

— Значит, король Мородона заключил союз с Гаэлом против меня.

Мне следовало бы испытывать раскаяние, что я выдала родного отца. Но он никогда не был ни отцом, ни королём, способным вызвать во мне верность. Или любовь.

— Да, милорд.

— И теперь он жжёт провидиц, которые отказываются ему помогать? — Он повернулся к Редвиру.

— Она и Тесса видели это в Хелламире. Мы были там два дня назад. Им удалось вытащить провидицу до казни.

— Хорошо, — выдохнул король Голл и оглянулся на дракона: серебристые глаза прочёсывали луг и кромку леса, снег налипал сугробами на морду и шипастый хвост. — Джессамин. Ты можешь вернуться со мной в Виндолек. Там ты будешь в безопасности, да и моей жене будет приятно женское общество.

— Нет, — отрезал Редвир, даже не дав мне ответить. — Она на моей ответственности. Беречь её — наше дело.

Король улыбнулся, блеснув клыками.

— Понимаю.

— Поговорим наедине? — хвост Редвира соскользнул с моей ноги, и он стремительно направился к дракону.

Король Голл легко поклонился мне:

— Рад знакомству, Джессамин. Ты тут в надёжных руках.

Он кивнул остальным зверо-фейри и пошёл к Редвиру, остановившемуся на расстоянии одного укуса от дракона. Меня поражало, что его это вовсе не пугало. Дракон, может, и позволял королю сидеть в седле, но приручённым не казался вовсе: хищный взгляд без устали шарил по дальним деревьям.

Я смотрела, как

1 ... 27 28 29 30 31 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн