Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева
— Вот! — тут же оживился лорд Картер. — К вопросу о новых кристаллах! Господа, это надо обсудить отдельно. Леди Нияр, я, признаться, не ожидал настолько… непрофессионального поведения от внучки великого Батьяна Нияра. Боюсь, это один из главных аргументов вашего дяди, после озвучивания которого я готов поддержать его предложение и сменить председателя. В конце концов, вас никто не лишает акций, будете получать дивиденды и спокойно заниматься своими женскими делами. Вы же недавно вышли замуж, вам сама богиня велела сейчас сосредоточиться на семье. Молодой муж, возможно, ребенок… а производство оставьте тем, кто в этом разбирается. Иначе, боюсь, вы не только сами разоритесь и пустите под откос все, что долгие годы создавал род Нияр, но и нас поставите в затруднительное положение.
Остальные акционеры сдержанно загудели, переговариваясь вполголоса и обсуждая то, что сказали дядя Бойд и лорд Картер.
Я спокойно ждала, пока они наговорятся и замолчат. Перебивать сейчас пришлось бы повышая голос, а мне этого не хотелось. Кроме того, я уже заметила мелькнувшего в дверях секретаря, со встревоженным и озабоченным лицом замершего в нерешительности: прервать нас или заставить жандармов ждать.
Поймала его взгляд и едва заметно кивнула.
Секретарь приободрился, постучал, распахнул двери и доложил:
— Господа, прибыли жандармы.
Глава 34
— Пригласите, — распорядилась я.
Я настолько привыкла видеть лейтенанта Фарроу, что искренне удивилась, когда вместо него вошел незнакомый гвардеец в форме капитана. Район другой, мое имя не упоминалось — понятно, почему появился новый человек.
Капитан сделал два чеканных шага вперед, вытянулся по стойке смирно. Мне показалось, что высокое общество его нервирует, видимо, не привык иметь дело с аристократами.
— Леди, лорды, прямо сейчас жандармерия приступает ко всем необходимым протокольным процедурам. Мне понадобится опросить каждого из вас. Но поскольку эти беседы будут проводиться наедине, я буду вызывать свидетелей по одному. Думаю, это не слишком помешает вашему совещанию. Благодарю вас за содействие. — Он склонил голову и вышел.
— Что же, мы можем продолжать. Господин Бойд, у вас есть существенные дополнения к уже сказанному?
— Ключевые претензии я перечислил.
— Леди Нияр?
— Оборудование, мастера, кристаллы. Начну с того, что у вас вызвало наибольшее беспокойство. Договор с новым поставщиком предложил и курировал мой кузен. Арчи, пожалуйста, кратко представь нам, чем так хороши кристаллы из нового рудника.
Дядя напрягся, почувствовал подвох, но в чем он заключается, понять не смог.
— Позвольте, я сам. — Он снова встал и, обойдя стол, раздал расчеты предполагаемой выгоды и краткую выжимку на страницу.
Смотрелось эффектно: сокращение себестоимости от пятнадцати до пятидесяти процентов было взято в жирную красную рамочку.
Дядя точно уловил настрой акционеров: он не стал говорить много, выдал самое «вкусное» и даже неуклюже пошутил, чтобы разбавить скучное объяснение расчетов.
Не знай я всей подноготной, поверила бы, что на грани срыва сделка мечты. Неудивительно, что акционеры принялись шушукаться. Я даже поймала несколько откровенно недовольных и укоризненных взглядов.
— Леди и лорды. — Поскольку смущаться и виновато склонять голову никто не стал, дядя нахмурился. Он ждал от меня подвоха, но не мог угадать, что же именно я собираюсь сказать или сделать. — Перспективы просто радужные, согласна. Именно поэтому я позволила себе сделать всем небольшой сюрприз. Связалась с владельцем нового месторождения напрямую и запросила образец. Должна сказать, что он оказался необычайно любезен и прислал мне целую коробку. Поэтому мы с вами прямо сейчас посмотрим маленькое представление. Вы разрешите?
Действовать пришлось самой и с помощью местной прислуги.
Я специально не стала звать Ялиса, чтобы не получить обвинений в порче материала и подтасовке. Нераспечатанную коробку-посылку с рудника я для начала передала лорду Картеру и жестом предложила ему самому сломать печать.
— Вы все можете оценить качество материала лично. Потом, если не трудно, передайте кристаллы обратно мне, я объясню свои действия.
Акционеры охотно покрутили кристаллы в пальцах, многие попробовали смотреть их на свет, выискивая мутные пятна, пузырьки или трещины, но столь очевидных признаков брака, разумеется, не было. Дядя же внимание уделил не кристаллам, а коробке и сургучной печати на ней, даже дернул Арчи, чтобы тот тоже посмотрел. Обвинить меня в подлоге они не рискнули, тем более внутри коробки лежала номерная накладная.
Собрав кристаллы, я выложила их на столе.
— Уверена, нет необходимости останавливаться на том, что один из важнейших показателей — это выдерживание энергетической нагрузки, в том числе потоковой. Дополнительно я размещу на столе кристаллы, которые фабрика использует сейчас. Как видите, я чередую, выстраивая их в единую цепь.
— И что ты хочешь этим показать? — вмешался Арчи, глядя на меня со смесью ненависти и настороженности. — Чтобы проверить емкость и работоспособность сырья, необходимо ехать либо в лабораторию, либо на фабрику. И проводить опыты, пропуская через них выработанную артефактами энергию. Уверяю, все это уже было сделано и…
— Дорогой кузен, ты забыл одну маленькую деталь. — Я улыбнулась так ласково, что Арчи едва не отпрянул, сдержался в последний момент. А вот дядя Бойд резко побледнел, явно догадался, что будет дальше. — В связи с принятием наследия рода мне не нужна лаборатория, чтобы пропустить сквозь кристаллы поток нужной силы и напряжения. Смотрите, господа, ради чистоты эксперимента я также попросила принести апробированный счетчик для двух параметров, чтобы вам было видно: созданный поток ни в чем не превышает стандартного производственного цикла.
Щелкнув пальцами больше из позерства, чем по необходимости, я призвала свой огонь. Ярко-рыжие язычки вспыхнули на ладони. Я мельком задумалась — а хоть кто-то из присутствующих пробудил дар? Дедушка призывать огонь не умел, только искорки, веселые, как бенгальские огоньки.
Я же сейчас показала не просто магию, я показала силу.
Проведя рукой из стороны в сторону, будто исполняла танцевальное движение, я направила пламя в первый, старый кристалл. Со стороны выглядело так, будто огонь превратился в лаву и теперь течет по прозрачной трубе от одного камня к другому. Я чуть усилила напор. Пламя добралось до последнего кристалла, и я, чтобы не спалить стол, приняла его на руку.