Отбор. Пламя в твоей крови - Анжелика Янчевская
Она сделала паузу, наслаждаясь моментом.
— По итогам второго испытания, наибольшее количество баллов— набрала… леди Сафира из рода Зар!
Сафира гордо вскинула голову, и на её губах появилась торжествующая улыбка. По залу пронёсся одобрительный гул её сторонниц.
— Второе место, занимает леди Мелания!
Белокурая красавица изящно поклонилась.
Леди Вейрис продолжила зачитывать список. Нарис, Лира, Венера — все они получили баллы. Их ответы, очевидно, полностью соответствовали ожиданиям Совета.
Наконец, она дошла до конца списка.
— И последнее место, — леди Вейрис сделала драматическую паузу, и её алые глаза впились в меня, — занимает леди Эльвия Харвуд.
По залу прокатилась волна сдержанных смешков и злорадного шёпота.
— Однако, — продолжила леди Вейрис, и её голос стал ещё более ядовитым, — несмотря на вопиющее незнание законов и неуважение к традициям, несколько членов Совета отметили оригинальность мышления и… — она поморщилась, словно произносила ругательство, — … проявленное сострадание.
Я сидела с прямой спиной, глядя перед собой и не показывая, как сильно ударили по мне эти слова.
— Таким образом, — подытожила леди Вейрис, — по сумме двух испытаний в общем зачёте лидирует леди Сафира. Следующее испытание состоится через три дня. Это будет проверка ваших магических способностей. На этом всё. Можете быть свободны.
Я поднялась, чтобы уйти, желая только одного — поскорее скрыться от этих торжествующих и презрительных взглядов. Но когда я проходила мимо, Дарин снова остановил меня.
— Один момент, леди Эльвия.
Он протянул мне мой свиток.
— Я подумал, он должен остаться у вас, — сказал он тихо.
Я взяла пергамент, мои пальцы случайно коснулись его. Его кожа была прохладной.
— Зачем? — спросила я, не поднимая глаз.
— Чтобы вы помнили, — ответил он, и в его голосе прозвучали, непонятные мне нотки, — что иногда личное мнение принца и официальное решение Совета — это две совершенно разные вещи. И то, что сегодня кажется провалом, завтра может обернуться неожиданной силой.
Я подняла на него глаза, пытаясь понять смысл его слов. Но его лицо снова было непроницаемо. Он лишь коротко кивнул мне и направился к выходу, оставив меня в полном смятении, с моим свитком в руках и эхом загадочных слов Тариуса в голове.
16
Оставшись одна в своих покоях, я долго смотрела на свиток в руках. Слова Дарина отдавались в голове, но я не могла понять их истинного смысла. Была ли это пустая любезность, попытка утешить проигравшую, или за этим стояло нечто большее?
Я рухнула в кресло, чувствуя, как волна усталости накрывает меня. Последняя в списке. Сафира ликует. Дарин… его реакция была загадкой, как и реакция его брата.
Размышления прервал тихий, но уверенный стук в дверь. Я вздрогнула.
— Войдите, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Дверь открылась, и на пороге, к моему полному изумлению, стоял лорд Дарин. Один, без свиты. На нём была простая тёмная рубашка и кожаные штаны, больше похожие на одежду для тренировок, чем для приёмов, но даже в этой простой одежде он выглядел как воплощение власти и силы.
— Лорд Дарин? — я невольно поднялась.
— Леди Эльвия, — его голос был ровным, без тени фамильярности, но и без прежней ледяной отстранённости. Золотые глаза внимательно изучали меня. — Я счёл необходимым переговорить с вами без лишних ушей. Есть вопросы, которые требуют прояснения. И, возможно, вам будет полезно сменить обстановку. Этот дворец может давить своей атмосферой.
Я молчала, не зная, что ответить…
— В королевском саду сейчас относительно безлюдно, — продолжил он, не давая мне времени на раздумья. — Прогулка поможет прояснить мысли. Ваши и мои. Не откажете?
Мысль о том, чтобы хоть ненадолго выбраться из этих роскошных, но таких чужих стен, была слишком соблазнительной.
— Я… приму ваше приглашение, лорд Дарин, — ответила я, стараясь придать голосу твёрдость.
Мы шли по тихим, пустынным галереям. Дарин шёл чуть впереди, его спина была прямой, а шаг — уверенным и размеренным. Он не пытался завязать светскую беседу, и я была ему за это благодарна.
Королевский сад оказался настоящим чудом. Огромные, раскидистые деревья с серебристой листвой, благоухающие цветы, чьи лепестки светились в сумерках, журчащие фонтаны, вырезанные из цельных кристаллов.
— Это место… оно позволяет отстраниться от дворцовых интриг, — сказал Дарин, останавливаясь у небольшого пруда. Он не смотрел на меня, его взгляд был устремлён на мерцающую воду. — Здесь легче говорить начистоту.
Он повернулся ко мне, и его взгляд был прямым и пронзительным.
— Эльвия, ваши способности, проявленные в лесу, не остались незамеченными. Не только мной. Я продолжаю расследование вашего происхождения. Поиски вашего отца ведутся по всем доступным каналам. И особое внимание уделяется тем драконьим родам, в которых могла проявиться ледяная магия. Это редкий дар, и он не возникает из ниоткуда.
Моё сердце замерло.
Мы медленно пошли по дорожке. Я чувствовала, как внутри меня растёт какое-то странное, смешанное чувство — благодарность и одновременно страх.
И тут, повинуясь какому-то внезапному порыву, я осмелела. Мне нечего было терять.
— Лорд Дарин, — начала я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я бы хотела просить вас об одолжении.
Он бросил на меня короткий, вопросительный взгляд.
— Слушаю вас.
— Лиара, — сказала я. — Моя первая служанка. Я была бы признательна, если бы её вернули ко мне. Мейра… её методы мне не подходят.
Я ожидала возражений, но он лишь коротко кивнул.
— Я отдам распоряжение. Лиара будет у вас завтра утром. Компетентность слуги важна для душевного спокойствия кандидата. Особенно в столь напряжённый период.
Мы как раз вышли на небольшую поляну, окружённую высокими, плакучими ивами, когда до нас донеслись голоса. Приглушённые, но узнаваемые. Принц Тариус и лорд Нарис — тот самый серебристоволосый дракон, который сопровождал Дарина в день моего «обнаружения».
Они стояли у старинной каменной беседки, увитой плющом, и, очевидно, не замечали нас, увлечённые разговором.
— … то, что ты устроил сегодня, это серьёзно? — голос лорда Нариса, обычно такой же холодный и насмешливый, как и его глаза, сейчас звучал удивлённо, почти недоверчиво. — Ты в самом деле рассматриваешь эту полукровку на роль королевы?
Дарин мгновенно напрягся. Его рука метнулась, чтобы остановить меня, но было поздно. Я услышала ответ Тариуса. Чёткий, холодный, лишённый каких-либо эмоций.
— Королевы? Нет, конечно, Нарис. Традиции для меня не пустой звук. Моя жена будет чистокровной драконицей из достойного рода. А Эльвия… она интересная фигура в этой игре. Позволяет немного разрядить обстановку, заставить этих заносчивых аристократок понервничать.… она необычна. Но не более того.
Слова Тариуса полоснули по мне, как острым лезвием.